Выбери любимый жанр

Зелёные и серые - Зан Тимоти - Страница 48


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

48

Что теперь будет со слухом?

– Конечно. – Иона протянул руку с пистолетом. – Вот он есть…

Он раскрыл ладонь, и на глазах у Ференцо пистолет распался на тонкие серебристые змейки. Мгновение они трепетали вдоль пальцев, а затем исчезли в рукаве.

– …вот его нет, – закончил Иона. Ференцо не сомневался, что он ухмыляется под шарфом. – Теперь он в запястье.

– Послушай…

– Давай попозже, – перебил Иона, взял его под мышки и начал поднимать. – Надо убираться отсюда, пока не появились их друзья.

– Ты хочешь сказать, что их… а-а! – Все тело Ференцо пронзила страшная боль. – Тихо, тихо ты!

– Извини, но у нас нет времени. – Иона продолжал тянуть его вверх. – Единственная причина, по которой они нас не повязали, – это то, что они сейчас рассеяны по всему Манхэттену в поисках Меланты.

– Меланты? А что они… а-а!

– Да, да, – сочувственно отозвался Иона. – Слушай, ты не мог бы стонать потише? Это привлекает внимание.

Подняв Ференцо на ноги, он нырнул под него и рывком взвалил себе на плечи. Не давая раненому протестовать, Иона быстро потрусил по тротуару.

Каждый шаг отдавался болью; Ференцо стиснул зубы, взглянул на бегущую под ногами Ионы мостовую и потерял сознание.

23

Малыши вышли не через переднюю дверь, как ожидала Кэролайн, а направились к задней.

– Кто-то наблюдает за домом из машины, – объяснил Василис, направляясь мимо кустов через дорогу в парк. – Вероятно, один из помощников следователя Ференцо. Ему лучше этого не видеть.

– Вы уверены, что он не опасен? – спросил Роджер.

– Наши деревья вне его поля зрения, – успокоил его Василис.

Александр заметно вздрогнул.

– Мы тоже за ним следим, на случай если вдруг он решит выйти из машины, – добавил он.

Кэролайн настороженно посмотрела на заклинателя. Опять то же самое, что несколько минут назад. На мгновение углубился в собственные чувства или размышления. Или общается с кем-то? Словно невзначай, Кэролайн приблизилась к нему. Точно: тот же шум из неразборчивых слов, который она слышала утром в такси. И, судя по интонации, что-то срочное. Нашли Меланту?

– А заборы вам не мешают? – спросил Роджер, когда они подошли к воротам. – На Манхэттене многие парки ночью закрываются.

– У нас есть свои средства.

Подойдя к воротам, Василис взялся за створку со стороны петель. Он огляделся, а затем, к удивлению Кэролайн, открыл ее, повернув вокруг замка.

– Во всех парках, которыми мы пользуемся, запоры с секретом, – объяснил он, пока остальные проходили через открывшуюся щель. – Обычно это вот такие ворота, но иногда мы проходим через специальную секцию в заборе.

Войдя в парк, зеленые разделились на две группы. Василис и Иоланте с детьми пошли налево, а двое других взрослых – прямо. Александр молча указал на первую и вместе с Уиттиерами направился следом. Ступая по шуршащей листве, Кэролайн смотрела на деревья совершенно новыми глазами. Неужели в каждом сидит зеленый, устроившись на ночлег? Или же Шурц-парк пока еще не освоен и там много свободного места?

– Ну вот, пришли, – объявила Иоланте, когда они приблизились к небольшой группе деревьев. – Так, дети, обнимемся.

Филлида и Яннис по очереди обнялись и поцеловались с ней и с Василисом.

– А теперь попрощайтесь с гостями и спать.

– Спокойной ночи, заклинатель Александр, – хором попрощались дети, кланяясь пожилому зеленому. – Спокойной ночи, Роджер. Спокойной ночи, Кэролайн.

– Молодцы, – похвалил Василис. – Яннис, тебя подтолкнуть?

– Не-а, – ответил мальчик.

Он подошел к дереву и обнял руками ствол. Затем прижался к стволу и, просочившись сквозь кору, исчез.

– Уф, – пробормотал Роджер. – Да… действительно.

– Для нас обычное дело, – пожал плечами Александр.

– Конечно. Василис, а что вы имели в виду, когда предлагали подтолкнуть Янниса?

– Вот его ветка. – Василис указал на большой сук футах в восьми над землей. – Я сейчас подсажу Филлиду, но Яннис любит забираться сам.

– По дереву внутри? – спросила Кэролайн.

– Да, для семилетнего это непросто, – ответил Василис. – Но мальчишка ловкий и цепкий, как бельчонок, и любит трудности. – Он обернулся к дочери: – Давай, Филлида.

Он снова обнял ее, и, подхватив под мышки, поднял к ветке с противоположной стороны от ветки Янниса и пониже фута на два. Он повернул ее лицом к ветке, и девочка уцепилась за нее руками и ногами. Несколько мгновений она серьезно смотрела на отца, и Кэролайн снова почувствовала обмен мыслями. Затем девочка сморщила носик и просочилась в ветвь, как и ее брат.

– Вместе с одеждой, – пробормотал Роджер. – Какой-то особый материал?

– Особый материал, особая обработка, переплетение нитей, – сказала Иоланте. – Раньше все приходилось делать вручную, но теперь у нас есть небольшая фабрика, где один из конвейеров производит одежду для всех зеленых.

– И обслуживается, конечно, зелеными трудящимися и манипуляторами, – добавил Василис. – Иоланте, ты останешься или вернешься вместе с нами?

– Вообще-то нам надо идти, – вмешалась Кэролайн. – Спасибо за чудный ужин.

– Да, спасибо. – Роджер бросил взгляд на жену. – Было приятно провести время и узнать о вашей культуре.

– Вы оказали нам большую честь, – сказал Василис. – Не хотите, чтобы я проводил вас домой?

– Да нет, спасибо, – ответил Роджер. – Мы сами.

– Как пожелаете. Давайте вернемся в дом полагаю, вы там оставили сумочку, Кэролайн, – и там попрощаемся.

– Я попрощаюсь сейчас, – сказала Иоланте. Молодая женщина взяла ладонь Кэролайн и, не тряся, осторожно пожала, затем протянула руку Роджеру.

– Я скоро, Василис. – Она нежно поцеловала мужа, затем подошла к дереву, обняла ствол и исчезла.

Они снова прошли через ворота с секретом и тем же путем вернулись в квартиру.

– Еще раз, очень рад, что вы пришли, – сказал Василис, когда они вошли в гостиную. – Будете рядом, заходите в любое время без стеснения.

– Непременно, – пообещал Роджер. – Я бы хотел посетить один из ваших ресторанов. Нет у вас списка адресов?

– У меня есть. – Александр вынул из внутреннего кармана карточку, похожую на визитную. – На самом деле… минуту. – Он вынул ручку и написал на обороте несколько слов. – Пожалуйста. – Он вручил карточку Роджеру.

Кэролайн заглянула через плечо. На карточке выстроились два ряда загадочных символов и ниже еще две строки по-английски: «Подателя сего обслужить на две персоны. Александр».

– Замечательно, – сказал Роджер. – Спасибо.

– А что там еще написано? – спросила Кэролайн.

– Это каилисти, наш родной язык, – пояснил Александр. – Здесь, конечно, от него мало проку, но детей мы все равно обучаем.

– В некоторых семьях взрослые заставляют их говорить на каилисти дома в течение нескольких лет, чтобы не забыли, – добавил Василис.

– У Меланты в семье было так? – Кэролайн вспомнила про акцент.

– Вероятно, – улыбнулся Александр. – Ее бабушка по материнской линии была сказителем и очень заботилась, чтобы не прервалась связь времен. Сомневаюсь, что она вообще разрешала Меланте и ее брату учить английский до трех-четырех лет. – Он покачал головой. – Она уже умерла. Два года назад.

– Сочувствую, – машинально произнесла Кэролайн.

– Вообще мы живем дольше, чем люди, – пожал плечами Александр. – Но в конечном итоге смерть приходит ко всем. Что ж, спасибо, что посетили нас. Теперь, когда вы понимаете, что поставлено на карту, надеюсь, что поступите правильно, если Меланта вернется к вам.

– Надеюсь, что вернется, – ответила Кэролайн. – До свидания.

Когда они вышли на улицу, Роджер не произнес ни слова, но Кэролайн сразу почувствовала между ними знакомое напряжение. Они прошли уже четверть квартала, и Кэролайн мучительно обдумывала, как бы прервать тягостное молчание, когда муж, наконец, заговорил.

– Вот он. – Роджер кивнул через плечо. – Машина отъезжает, видишь?

Она притворилась, будто разглядывает что-то на земле, и бросила взгляд назад.

48

Вы читаете книгу


Зан Тимоти - Зелёные и серые Зелёные и серые
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело