Улицы разбитых артефактов. Череп в холодильнике - Малиновская Елена Михайловна - Страница 42
- Предыдущая
- 42/70
- Следующая
— Я не хочу сегодня никого видеть, — высокомерно фыркнула Аннабель. — Уверена, вскоре весть о смерти Вертона разлетится по всей округе со скоростью лесного пожара. И начнется настоящее паломничество. Каждый захочет выразить мне свои так называемые соболезнования. Но к чему мне это, если я готова петь и танцевать от радости?
— Да, но что насчет бабушки? — Ричард укоризненно покачал головой. — Она ведь должна приехать именно сегодня!
— Вот именно. — Аннабель безмятежно улыбнулась. — Вот именно, сынок.
Я мысленно хмыкнула. Угу, стало быть, свою нелюбовь к мужу-развратнику Аннабель распространила и на всю его семью. В принципе, я могу ее понять. Женам свойственно винить именно мать супруга в семейных неурядицах и ссорах.
— Матушка! — укоризненно воскликнул Ричард. — Баронесса Эмилия всегда относилась к тебе хорошо. Зачем ты так с ней?
— Естественно, она хорошо относилась ко мне. — Аннабель презрительно фыркнула. — Потому как я терпела все выходки ее сына. Если бы мы разъехались, пусть и не оформляя развода, то он наверняка приперся бы к ней и принялся мотать нервы. Вертон был истинный вампир. Только питался не кровью жертв, а их энергией и негативными эмоциями. Никогда не замечал, каким лучезарным становилось его настроение после любой ссоры? Да Вертон каждый день начинал не с чашки кофе, а с ругани. Повезет еще, если без рукоприкладства обойдется. Бедные наши слуги! — Перевела дыхание и резко, без предупреждения, спросила: — Кстати, ты в курсе, что Джош и Алисия взяли расчет?
— Что? — недоуменно переспросил Ричард. — Старик Джош и Алисия? Но почему? Они ведь так долго работали у нас! Джош так вообще чуть ли не членом семьи считался.
— Это долгая и не очень красивая история, — холодно ответила Аннабель. Криво усмехнулась: — Точнее сказать, очень некрасивая. Видишь ли, твой отец просчитался, когда нанимал очередную служанку. Принял на работу не забитую тихоню, которая бы смиренно терпела приставания хозяина, а на редкость бойкую девицу. Когда Вертон по своему обыкновению попытался затащить ее в пустую комнату, то получил несколько хлестких пощечин. Рассвирепел и принялся бить несчастную. Она подняла крик, на который примчался Джош. Наш бедный дворецкий… Ему бы остаться в стороне, но ты же знаешь старину Джоша. Если бы Вертон просто лапал служанку — то это одно. Но он ее бил. Самым натуральным образом бил! Мне потом пришлось продать перстень с аметистом, чтобы заплатить целителю, который вправил бедняжке нос. — Всхлипнула и обиженно добавила: — Между прочим, это было мое любимое кольцо!
— Что было дальше? — оборвал ее стенания Фарлей, видимо, испугавшись, что так и не услышит окончания истории.
Ричард же стоял мрачнее тучи. Его губы были настолько плотно сомкнуты, что превратились в тонкую бескровную ниточку.
— Что было дальше? — Аннабель печально улыбнулась. — А то, что серьги из аметиста, которые входили в комплект с кольцом, мне пришлось продать, чтобы заплатить за лечение уже Джоша. Вертон с такой силой оттолкнул его, что старик упал и сильно ударился головой о порог. Чудом не погиб. Потом, остыв, Вертон пожалел о своей горячности. Но рассчитывал, что это сойдет ему с рук. Как и обычно, впрочем. И он не ошибся. Служанка не стала заявлять в полицию, удовлетворившись денежной компенсацией. Однако Джош… Джош твердо заявил, что более не намерен оставаться в нашем доме. Вертон сначала решил, будто дворецкий шутит. Все-таки в настолько преклонном возрасте нелегко найти новое место работы. Однако оказалось, что у Джоша и Алисии была любовная связь. И они решили жить вместе на свои сбережения.
— Какова была реакция отца? — поинтересовался Ричард.
— Он рвал и метал. — Аннабель пожала плечами. — Особенно его расстроило то, что Джош и Алисия уже приобрели небольшой домик где-то на окраине Гроштера. То бишь планировали свой уход от нас уже давно. А происшествие с девицей послужило своего рода ускорителем процесса. Произошла безобразная сцена. Джош пришел забрать свои вещи и вещи Алисии. И Вертон накричал на него. Сыпал самыми гнусными и грязными ругательствами, из которых «подлец» и «предатель» были наиболее мягкими. А после чего приказал выметаться без всего. Я пыталась воззвать к его благоразумию. Ну зачем нам тряпки дворецкого и домоправительницы? Однако Вертон не стал меня слушать. — Добавила чуть слышно: — Впрочем, он никогда не прислушивался к моим советам.
— То есть таким образом он отомстил бедняге Джошу за долгую верную службу. — Ричард покачал головой. — Поразительно! Мог хотя бы поблагодарить его за то, что старик не стал подавать в суд за полученные побои.
— В этом был весь Вертон, — сухо сказала Аннабель. Подошла к одному из книжных шкафов, стоявших по периметру гостиной, вытащила особенно массивный талмуд и запустила руку в образовавшийся проем.
Спустя мгновение она выудила из ниши фляжку. Качнула ее, прислушиваясь к бульканью, и поставила книгу на место, скрывая от посторонних глаз свой тайник.
— Мама! — возмущенно вскинулся Ричард. — Надеюсь, ты не будешь пить?
— Ну и зря надеешься, — парировала Аннабель. Открутила крышку и сделала большой глоток из фляжки, прежде резко выдохнув.
Судя по всему, там плескалось нечто явно крепче вина, так как у Аннабель даже слезы на глазах выступили. Она довольно крякнула и самым невоспитанным образом занюхала своим рукавом. Затем, опять-таки не обращая никакого внимания на меня или Фарлея, повыше задрала платье и спрятала фляжку за подвязку чулка.
— Мама! — простонал красный от негодования Ричард. — Ну что ты, в самом деле… Тут же посторонние!
— Ох, простите. — Аннабель послала виноватую улыбку по направлению к Фарлею, который на редкость безмятежно наблюдал за всем происходящим. — Я вас не слишком шокировала?
Тот едва заметно мотнул головой. Кашлянул и полюбопытствовал:
— А не подскажете, когда именно произошла ссора вашего покойного супруга с Джошем?
— Вчера утром, — ответила Аннабель. — И это было весьма неприятной неожиданностью, потому что до приезда матери Вертона оставалось чуть более суток. Баронесса Эмилия прекрасно знает и Джоша, и Алисию. Она наверняка начала бы расспрашивать, по какой причине их нет. Вертон просил Джоша отсрочить свой уход хотя бы на несколько дней. Дождаться, когда баронесса Эмилия уедет. Но Джош был непреклонен в своем решении. Думаю, во многом еще и из-за этого Вертон так взбесился. Сразу после того, как Джош ушел, поняв, что свои вещи не получит, мой муж тоже отбыл в Гроштер. Сказал, что попытается нанять кого-нибудь.
— Вот как, — обронил Фарлей и нахмурился, обдумывая услышанное.
Я тоже попыталась осмыслить новую информацию.
Итак, целью поездки барона Вертона в город была не только встреча со строптивым сыном. Он еще в спешке разыскивал кого-нибудь, кто согласился бы провести в имении пару суток, прислуживая престарелой баронессе. Интересно, получилось ли у него это?
— А может быть, Джош и перерезал горло вашему супругу? — ляпнула я.
Фарлей аж закашлялся от моей прямоты. Даже Ричард вздрогнул и укоризненно посмотрел на меня.
— Ну то есть убил его, — исправилась я, поняв, насколько бестактно прозвучали мои слова. Наверное, все-таки не стоило напоминать вдове о способе, которым был убит ее муж. Затараторила, торопясь выложить свои соображения: — Может быть, Вертон поздно вечером опять встретился с ним, потерпев неудачу в поиске новых слуг. Снова разгорелась ссора, и Джош не выдержал. Чик — и все.
И, забывшись, я недвусмысленно провела ребром ладони по своему горлу.
— Агата! — недовольно фыркнул Ричард. — Следи за словами!
— Не думаю, — спокойно сказала Аннабель. — Джош — безобидный старикашка. Он и мухи не обидит. И не стоит забывать, что он уже в годах. Если бы завязалась драка, то Вертону не составило бы особого труда выбить нож из его рук.
— К тому же тело нашли в подворотне, — буркнул Фарлей. — Не самое лучшее место для разговора по душам.
Воцарилась пауза. Фарлей задумчиво покусывал нижнюю губу. Ричард поднял бутылку, которую прежде уронил. Осторожно поставил ее на стол. Аннабель нервно оглаживала подол платья. По всей видимости, она очень хотела вновь приложиться к фляжке, но боялась разозлить сына.
- Предыдущая
- 42/70
- Следующая