Выбери любимый жанр

Тропой лекаря (СИ) - Гончарова Галина Дмитриевна - Страница 55


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

55

Я бы дала себе не больше трех-пяти дней. Убедиться, что с младенцем и матерью все хорошо и попрощаться с многознающей лекаркой.

Хорошо в высшем свете,  да уж больно грязно.

А ведь раньше мне эти мысли и в голову бы не пришли.

Страшно...

***

С этим настроением я встретила госпожу Лимиру. Отдала ей деньги за два месяца,  угостила травяным взваром.

- Как Кариса? Вилт? Дети как?

Госпожа Лимира закусила вкусную плюшку и принялась упоенно болтать.

Правильно она сделала,  что переехала сюда,  ой как правильно! Вилт работает,  рук не покладая! То одно у него,  то второе... вздохнуть некогда.

Кариса тоже сейчас работать больше стала,  хотят новый дом себе купить. Старый продать... нет-нет,  этот домик они за собой оставляют,  а  вот дом Вилта давно бы продать надо,  маловат он для большой семьи. А госпожа Лимира занимается детьми. То одно,  то другое... скучать некогда.

Вилт оправился от раны,  которую ему нанесла Таниль,  но эта стервь не успокаивается.

И пишет,  и пишет...

Спрашивает про детей,  про мужа,  а ведь госпожа Лимира и детьми Таниль занимается,  не выбросишь ведь... и дети-то выправляются, а вот мать их...

Прибили б ее,  что ли,  там,,  на каторге?

Ведь коли выйдет,  так явится Карисе нервы трепать да у Вилта клянчить. И примет-он таки блудную сестренку,  не погонит. Сочтет,  что было и быльем поросло...

Я кивала в нужных местах,  и только при последних словах встрепенулась.

- Тогда,  госпожа Лимира,  вам никак уезжать нельзя. Кто еще дочь-то обережет?

Женщина грустно вздохнула.

- И то верно. А ты как,  Веточка?

Я подумала - и принялась очень отстраненно  рассказывать госпоже Лимире историю графини Эрнан. Мне было интересно,  насколько клятва рассосалась на моей ауре, да и совет постороннего человека услышать хотелось.

Госпожа Лимира слушала,  так же внимательно поддакивала,  кивала в такт моим словам,  а потом сделала совершенно неожиданный вывод.

- Ну и сволочь же тот Айвас!

Я аж рот открыла.

- А он-то почему?

- А потому,  девочка,  что благородных с детства приучают - не будет у них любви.  И купцы то же своим дочерям и сыновьям говорят. Жениться надобно для дела,  чтобы род не угас,  чтобы было кому добро передать,  чтобы детей воспитать,  как должно. Понимаешь? Это голытьба вроде нас может по любви жениться,  и то  родители смотрят,  чтобы не дурак,  не пьяница....

- Ну уж - голытьба...

- А разве нет,   Веточка? Домики эти,  в желтом городе,  слезки горькие. Я хочу,  чтобы мои дети жили здесь,  а воот внуки - уже в зеленом городе. И мы попробуем этого добиться,  но работать надо будет - втрое. Потому и не уеду никуда... И с внуков уже спрос другой будет. А Айвас - сволочь. Задурил девчонке голову,  знал ведь,  что абы за кого отец ее не отдаст... и продолжил дурить. Нет бы сказать - прости,  родная, мы не будем вместе! А он?

Я  пожала плечами. С этой стороны я ситуацию еще не рассматривала.

- Думаете,  если муж отпустит эту женщину, она...

- Да не примет ее тот Айвас. Нервы помотает, репутацию погубит,  в любовницы возьмет,  но не в жены,  нет,  не в жены!

- Тогда она точно с собой покончит.

- Веточка,  ну ты ж умная девочка?

Я посмотрела на госпожу Лимиру. Та - на меня. Вздохнула,  покачала головой...

- Неуж ты не понимаешь, что неспроста это? Рассуди  - девочка-от из купеческой семьи. Это тебе не аристократки блажные,  не нищенки дурные, это сословие крепкое. Спорить готова,  отец ее в детстве и не за такое ремнем драл. А тут... Да она бы век себя так не вела,  ты пойми!

- А как?

Я как-то и не задумывалась...

- А так вот. Поревела б чуток, да и успокоилась. Что,  думаешь,  ее отец монахом живет? Или ее мать на служанок смазливых внимание обращает? Говорят же,  где сладко, там осе падко. Для девчонки то не внове,  сама понимаешь...

Я понимала. Вспоминая и отцовские измены,  и материнские,  и... у меня что столько знакомых гуляет? Жуть!

Но - да.

Графа она не любила,  так чего расстраиваться из-за его измен? Незачем.

Да хоть  с кем гуляй,  только меня не трогай. Ребенка-другого родим,  и будет у графа своя жизнь,  у графини своя. И встречайся с тем Айвасом хоть каждый день...

- А она то себя режет,  то травит... и из-за любви?

- Бывает и такое. Только вот... нечисто тут что-то. Уж ты поверь мне,  такие девочки себя не травят, они всем нервы измотают,  всех измучают, а с их головы и волоска не упадет. К тому ж титул, деньги, свой дом... это много значит. Ты в ней одержимость заметила?

Я покачала головой.

Нет. Не было такого. Безумной любви к Айвасу в графине я не увидела. Искренней,  безудержной,  безрассудной,  когда по углям пойдешь босыми ногами - вот ее не было. Было желание обладания,  было раздражение,  злость,  гнев...

- Но от этого тоже с собой не кончают?

- Вот и думай. Дурит кто-то девке голову,  да и вам  тоже,  не иначе... Ой,  дурит!

- Ей - или она?

Я серьезно задумалась.

Графиня дурит нас или кто-то крутит голову самой графине? Но кто?

Зачем?

Какую выгоду можно получить от развода господина графа?

- Ты не те вопросы задаешь, - покачала головой госпожа Лимира. - Ты спрашиваешь - зачем,  а надо - кто? Поймешь,  кто крутит,  поймешь и зачем это надо.

- А  не наоборот?

- И наоборот тоже верно. Ты мне как  лекарка скажи - могут быть ведь разные  травы,  и те,  что ум туманят?

Я покачала головой.

- Графиню не травили. Я бы заметила.

- А второй раз?

Да там и первый  раз,  и второй...

Ничего я не понимаю.

- Я бы на ее месте испугалась, она ж чудом смерти избежала. А она просто ругается,  словно бы и не понимает,  что к чему.

- Не понимает?

- Или... не дают понять? - прозрела я.

- Дают привыкнуть,  что опасность ей не угрожает,  а вот своего она добивается. Брак будет разорван,  от ребенка ее избавят,  к любимому вернуться дадут... и как?

Я схватилась за виски.

- Будет третья попытка?

- Вполне возможно.

- и она увенчается успехом? Но до или после рождения ребенка?

- Это зависит от того,  нужен ли ребенок человеку,  который придумал этот план.

- Но... как?

- И кто?

Ни на тот,   ни на другой вопросы ответа у меня не было. Я сидела,   смотрела в стену и понимала,  что госпожа Лимира кракеновски права. Эта история абсолютно нелогична. Как будто кукольник перепутал марионеток,  и прекрасная принцесса верхом на драконе отправилась убивать рыцаря,  спасая менестреля. А конь в это время пил с королем.

Нелогично,  неправильно,  не так!!!

Ничего не понимаю...

- А ты приглядись к людям повнимательнее,  как в том доме будешь, - посоветовала мне госпожа Лимира. - Авось поздно и не окажется?

Пригляжусь.

Обязательно пригляжусь.

Что-то в этой истории нечисто.

Глава 12

Приглядываться пришлось быстрее, чем я думала. Ровно через два дня.

Майло Варн едва не сорвал мою дверь с петель.

- Господину графу плохо!!!

И что оставалось делать? Только подхватить на плечо сумку и прыгнуть в карету.

По дороге Майло вводил меня в курс дела.

Графиня была довольна, спокойна и ожидала рождения ребенка. Слуги перевели дыхание, потому как прислуживать взбалмошной и недовольной жизнью истеричке - удовольствие ниже среднего. Господин граф тоже жил спокойно.

И тут...

- Что случилось с господином графом?

- Рвет его. Сильно рвет. Говорит, желудок болит...

При таком расплывчатом описании, это могло быть что угодно. Что - непонятно.

Впрочем, все мысли вылетели у меня из головы, когда я увидела графа. Мужчина едва дышал - в прямом смысле слова. Его безжалостно выворачивало над серебряным тазиком.

55
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело