Выбери любимый жанр

Приманка - Чиркова Вера Андреевна - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

Как выяснилось, не такое уж и маленькое, три этажа и на каждом особая изюминка, как будто башню строили вовсе не для преступников. На первом этаже нашлась маленькая оранжерея с травой вместо пола и разнообразными растениями. От овощей и ягод до карликовых фруктовых деревьев. Не думаю, что арестанты питались только плодами труда своего, скорее просто занимали уходом за оранжереей свободное время.

На втором расположилась столовая, объединенная с кабинетом. На полках узника ждали плотные ряды книг, на столе — стопка бумаги.

Верхний этаж занимали купальня и спальня, и я осталась именно тут, чтобы спокойно обдумать произошедшее.

Удобно устроилась на довольно мягкой постели, мельком ехидно пожалев имперских сыщиков и дознавателей. Никогда бы так не бегали от них хитрые преступники, если бы знали, что их ждут такие вот башни.

Потом меня увлекли рассуждения о странных поступках магов, непонятно почему восставших против своих собратьев. Ну а их попытка поймать Танрода и напасть на меня и вовсе казалась бессмысленной. Ведь неоткуда им было узнать про мои четки, и значит, дело вовсе не в артефакте. Так в чем же тогда? Почему Танрод таскает камни, ведь не ради этой грубой и грязной работы его желали заполучить?

Ясно было только одно: и цель, и причины у них имелись, причем довольно веские. Никто не станет рисковать своим положением, репутацией и всем имуществом ради какой-нибудь мелочи. И мне остается только надеяться, что Доганд и его собратья разберутся во всем и смогут найти Танрода и его брата.

Уснула я незаметно для себя и сразу же предсказуемо очутилась возле решетки. Танрод уже стоял с той стороны, взволнованно вглядываясь в мое лицо. И упорно молчал.

— Кыш напал на мага, — потихоньку начала рассказывать последние новости, проверяя свои предположения. — Тот залез в сад к Дирне, я у нее живу…

Муж нахмурился, но слушал молча, и его безмолвие все сильнее убеждало меня в верности зародившихся в душе подозрений.

Он мрачнел все сильнее и к концу моего рассказа был темен, как грозовая туча, но губы кривила горькая ухмылка. Трудно не сообразить почему. До сих пор Танрод даже мысли не допускал, что в его родном, надежно защищенном Саркане могут завестись крысы.

— Я думаю, ты потому и бежал, когда столкнулся с ними, — понимая, что мой сон не совсем обычен, продолжала тихо рассуждать я, внимательно следя за выражением его лица. — И догадываюсь, почему ты не хочешь говорить. Враги или охранники недалеко, и ты не желаешь себя выдавать. Но знак мне подать, где находишься, ты ведь можешь? Почему-то мне кажется, ты недалеко, слишком быстро я тебя нахожу, как только усну. Хотя магистры и сказали, что ты уходил три раза, но ведь один проход мог быть назад?

Танрод медленно поднял голову, нежно и горько посмотрел мне в глаза и беззвучно выдохнул:

— Вели-и…

А затем резко дернул висящий на груди амулет, и меня вмиг вышвырнуло из его тюрьмы в мою собственную.

От обиды и огорчения я проснулась, но некоторое время лежала с закрытыми глазами, пытаясь накрепко запомнить все увиденное во сне, каждый камень и каждую, даже самую незначительную деталь.

А потом вздохнула, слезла с постели и отправилась искать завтрак, после ночных приключений проснулся аппетит. К тому же солнце уже встало и проказливыми зайчиками пробралось сквозь решетки, ожидаемо закрывавшие окна. Да и Кыша нужно осмотреть, после пребывания в «гостях» у магов он вел себя не совсем привычно. Наелся и сразу же лег спать, даже не исследовал новое место.

На все эти заботы ушел от силы час, еще некоторое время мне понадобилось, чтобы изучить окрестности башни изо всех окон трех этажей. Как выяснилось, стояло мое новое жилище среди нагромождений непроходимых скал за северной стеной огромной крепости, широко раскинувшей крылья над тающим в тумане городком.

Вот цитадель я рассматривала дольше всего, сразу сообразив, что снизу, от Саркана, можно увидеть лишь уходящую в ущелье тропу да неприступные стены. Зато из южного окна спальни были видны величественные купола и стены строений весьма необычного стиля. За ними тянулась вереница стройных башен, украшенных различными балкончиками, ажурными мостками и галереями, а пышные сады ступенями спускались по южной, более пологой стороне ущелья.

Удобная и роскошная крепость, вход в которую открыт не наиболее достойным, а просто удачливым.

Но волновало меня сейчас вовсе не это. День понемногу разгорался, солнце вползло в зенит и застряло там так надолго, что я стала опасаться, не стряслась ли катастрофа. Наконец тени, очень медленно удлиняясь, потянулись к востоку, подтверждая незыблемость мироустройства.

А про меня все словно забыли, и только по крохотным фигуркам, мелькавшим изредка во двориках да на мостиках цитадели, я определяла, что она еще жива и не пала под ударами коварных врагов.

Принесенная големом к завтраку еда давно закончилась; от точившего меня беспокойства, пытаясь отогнать рождающиеся в воображении все более жуткие картины, я незаметно сжевала пирожки и булочки. Теперь мне явственно припомнилось, что в пещере Танрода не было ни еды, ни воды, я даже свечки — и той не заметила. Следовательно, времени у него очень немного, никто не может продержаться без питья дольше четырех-пяти дней, а Танрода нет уже вторые сутки. Нужно спешить изо всех сил.

А мне остается лишь сидеть взаперти возле спящего Кыша, не имея никакой возможности сообщить магистрам о своих догадках.

ГЛАВА 16

Засов заскрежетал, когда я уже сгрызла все завязи огурцов и была готова начинать обрывать с деревцев зеленые неказистые яблочки.

— Лимонад из жимолости.

— Лучше бы жареного цыпленка, — мрачно отозвалась я, отпирая засов.

— Какой странный пароль, — насмешливо прозвучал за дверью женский голос, известный мне до последней нотки.

Рывком сдернув засовы, распахнула дверку и не смогла сдержать облегченного вздоха, обнаружив позади отступившего в сторону Доганда кучку хорошо знакомых людей.

Герцог и герцогиня Дирзо обнимали меня первыми, дружно втиснувшись на небольшой пятачок перед лестницей, потом, шагнув в оранжерею, уступили это право матушке Мелисанте. Кэрдон с Лювеном скромно стояли позади всех, но я сама шагнула к ним, спросила взглядом, как у них дела.

— Вели, — шагнул мне навстречу Сангирт и неожиданно крепко прижал к груди, — держись. Гили просила передать спасибо и поцеловать.

И он в самом деле бережно, по-братски поцеловал меня в щеку, а потом осторожно снял с нее предательскую слезинку.

— Может, вы наконец войдете в башню? — чуть ворчливо осведомился Доганд, подталкивая нас к двери.

— Ты хотел сказать — в тюрьму, — едко поправил маркиз.

— Вельена знала, куда я ее привел. В самое надежное место, — строго глянул на него магистр и указал на лестницу. — Поговорим в столовой. А обедать пойдем немного позже… извини, я не успел об этом позаботиться.

Последние слова предназначались для меня, но голод разом отступил, теперь я больше всего желала знать новости.

— Вели, — с сочувствием глядя на меня, произнесла тетушка, едва мы расселись, — я понимаю, как непросто тебе говорить про мужа, но так получилось… Кэрдон мне все рассказал, а потом и лорд Доганд попросил помочь по старой памяти. И теперь мне сначала хотелось бы услышать, какие выводы из произошедшего сделала ты сама, а потом рассказывать тебе те новости, в которые уже посвятили меня. Так картина будет чище.

— Танрод заперт где-то неподалеку отсюда, в пещере или развалинах, — уверенно произнесла я. — Он приходит в мои сны с помощью какого-то амулета. Еды и воды у него нет, поперек пещеры вмурована крепкая решетка, позади него груды камней — боюсь, это завал. Иначе зачем бы ему таскать их в угол? Разговаривать он почему-то не может, и вот этого я понять никак не могу, но знаю точно, причина должна быть очень веской. И что хуже всего — он смотрел на меня так, будто прощался, а потом сорвал амулет и выкинул меня из своей тюрьмы.

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело