Замок в наследство (СИ) - Алексеева Светлана - Страница 61
- Предыдущая
- 61/124
- Следующая
- Я была слишком взволнована нападением Рейдиса Эстарха на племянницу, Ваше величество, - начала она, - поэтому плохо контролировала свои эмоции. Это привело к безобразнейшей сцене, итогом которой стал спешный отъезд вашего сына. Но позже, когда страсти утихли, а рассудок пришел в норму, я прокрутила перед глазами происшедшие события и поняла, что совершила чудовищнейшую несправедливость, обвинив вашего сына. До сих пор мысленно казню себя за то, что приписала принцу Крейсу грехи и ошибки истинных виновников, которые, кроме Рейдиса, так и остались безнаказанными.
- Вы говорите о друзьях принца? - спросила королева, украдкой изучая гостью.
- Да, ваше величество!
- Но для чего им бросать тень на моего сына? Он покровительствует им, осыпает благами. Они не станут пилить сук, на котором сидят.
- Думаю, они делают это неумышленно. Сказывается плохое воспитание и дурной нрав.
- Забавно, - королева взяла с одного из блюд какое-то лакомство и отправила его в рот. - Обычно перечисленные грехи приписывают моему сыну.
- Не знаю, кто обвиняет принца, Ваше величество. На меня принц Крейс произвел впечатление приятного, воспитанного молодого человека. Ни одна из служанок лорда Тайдена не обвинила его в домогательствах. Насколько могу судить, принц был всецело увлечен принцессой Рууной. Что не удивительно, она на редкость милая и покладистая девушка, и, надеюсь, сумеет сделать принца счастливым.
Королева задумчиво отправила в рот очередную сладость.
- Увы, не сумеет. Принцесса не доехала до столицы, - сообщила она недовольно.
- Как такое возможно?! - Тая понадеялась, что её изумление выглядит натурально.
- Сын сообщил о её исчезновении. И, кстати, винит в побеге или похищении вас, - ответила королева и снова замолчала в ожидании.
- Ваше величество, для чего мне похищать принцессу? - изумилась Тая.
- Не знаю, вам видней, - королева томно повела плечом и ласково потрепала одну из кошек.
- Ваше величество, мне не выгодно расстраивать брак Рууны с вашим сыном! - миледи прижала руки к груди. - Не знаю, известно ли вам, но я была знакома с принцессой задолго до того, как ваш сын спас её из лап дракона. Когда мы жили в Корнии, моя племянница сдружилась с Рууной. И, стань принцесса женой вашего сына, она несомненно приблизила бы Лесию ко двору. И, вполне возможно, нашла бы ей выгодную партию. Уверяю вас, моей вины в исчезновении принцессы нет! Но я догадываюсь, кому исчезновение может быть выгодно.
- Вот как... И кому же?
- Ваше величество, обычно после женитьбы мужчины остепеняются. Холостяцкие пирушки уходят в прошлое. Добропорядочные мужья начинают уделять больше времени своим женам, а там и детям. При этом старые дружки оказываются не у дел. А ведь это так обидно, когда поток ставших привычными милостей иссякает. Не хочу никого обвинять, но из случайно услышанных обрывков разговоров, я сделала вывод, что приятели вашего сына были не в восторге от принцессы и предстоящей женитьбы принца. Есть у меня еще одно опасение, пока ничем не подтвержденное, поэтому не знаю, должна ли я поделиться им с вами, или оно является лишь бредом воспаленного воображения.
- Какое опасение?
- Ваше величество, нас никто не подслушивает?
Королева замялась. Значит, Тае не померещилось, за ширмой действительно кто-то был. Хисан нехотя поднялась со своего циклопического ложа, взяла Таю под локоть и увлекла к дальнему окну. От неё приторно пахло духами.
- Говорите.
- Ваше величество, вы хорошо знакомы с законами о престолонаследии Колмерика?
- В достаточной степени, - уклончиво ответила королева.
- Тогда вы знаете, что помимо сыновей Эдрика на трон Колмерика есть еще претенденты?
По тому, как брови королевы взмыли вверх, эта новость стала для неё полной неожиданностью. Тая понизила голос.
- Я слышала, как в личной беседе с лордом Тайденом Иллан Суинвер в качестве возможного претендента упомянул кого-либо из Эстархов.
Королева несколько мгновений обдумывала слова Таи, затем покачала головой.
- Это маловероятно. От трона их отделяют четыре человека.
- Что значат четыре жизни для того, кто стремится к власти? - спросила Тая. - Тем более, король уже пропал. Да-да, ваше величество, мне это известно. Ведь я сейчас живу в доме лорда Тайдена, а его часто навещает кузен. И они не особо меня стесняются, болтая о государственных делах. Для меня не секрет и то, что старших принцев тоже нет.
- Что значит "нет"? - явно заволновалась королева.
- Ваше величество, они бесследно пропали. Об их внезапном отъезде ничего не известно. А что, если их похитили? Тогда и вашему сыну грозит смертельная опасность. Если только пропажа короля и его сводных братьев - не случайное совпадение.
Королева нахмурилась. Унизанные перстнями пальчики принялись отбивать ритм о подоконник.
- А почему вы обвиняете в пропаже короля и принцев семью Эстархов, а не меня? - спросила она Таю. - Ведь у меня больше поводов для устранения принцев и мужа.
- Это так, - кивнула Тая. - Но будь вы правы, то не стали бы ждать восемнадцать лет, чтобы в один миг извести детей своего мужа и его самого. А сделали бы это раньше и не вызывая подозрений. И еще, возможно, я ошибаюсь, но вам не выгодно править самой.
- Почему? - в голосе королевы прозвучали недовольные нотки.
- Потому что вы - умная женщина, и понимаете, что считаетесь в этой стране чужестранкой, несмотря на прожитые в ней почти двадцать лет и рожденного наследника. Я рискую показаться слишком дерзкой, но я - тоже чужестранка. И уже не раз почувствовала на собственной шкуре, что это значит.
Королева посмотрела на собеседницу с интересом.
- Но разве лорд Тайден не оказывает вам покровительство? - поинтересовалась она.
- Покровительство? - горько усмехнулась Тая. - Ваше величество, у милорда своя игра. Он использует меня как инструмент. Под предлогом обеспечения безопасности, он контролирует все мои действия, не позволяет выходить на улицу без сопровождения, возможно, проверяет мою переписку. Если бы он искренне желал помочь, Лесию давно признали бы наследницей, и мы бы спокойно обустраивали её фамильный замок. Я боюсь, что когда надобность в нас отпадет, мы погибнем. И об этом никто не узнает, ведь у нас почти не осталось родственников, а тем, что остались, наше исчезновение на руку. Поэтому я решилась обратиться к вам, ища не только прощения, как вашего, так и принца Крейса, но ещё и покровительства. Вашего покровительства.
Хисан что-то задумчиво рассматривала за окном. Тая не сомневалась - зерно сомнений упало в подготовленную почву. - Мне страшно довериться кому-либо из мужчин, - вновь заговорила она. - Сколько бы мужчины не объяснялись нам в любви, не клялись в верности, они смотрят на нас как на безмозглые красивые игрушки или средства достижения цели. Нам отказывают в уме, находчивости, талантах, низводят до роли прислуги. Я убеждена, что меня может понять лишь другая женщина, загнанная жизненными обстоятельствами в такие же рамки. Простите, если чем-то оскорбила вас, я подумала, что как никто другой меня может понять женщина, оказавшаяся в еще более незавидном положении. Моя клетка крепкая, но золотая - куда прочнее.
Королева подавила тягостный вздох, задумчиво похлопала собеседницу по плечу. Тая поняла, если последняя фраза и не сделала королеву её союзницей, то уж точно вывела и разряда врагов.
- Да, нам, женщинам, невообразимо трудно в мужском мире, - в голосе Хисан звучала неприкрытая горечь. - А что думает по поводу исчезновения принцев и короля лорд Суинвер? Он винит меня?
- Не знаю, Ваше величество. Я слышала лишь о его предположениях по поводу Эстархов.
- Вы правы, леди Тэйс, мне не выгодно убивать принцев или мужа, - королева прислонилась лбом к стеклу. - Как бы ни тяготила меня золотая клетка, но она, в то же время, служит защитой. И даже предоставляет некоторую свободу. Не найди я жениха, в Виларии меня бы приставили следить за гаремом одного из братьев. Или сослали в удаленный дворец, чтобы не мозолила глаза. Здесь я хотя бы могу относительно свободно жить и даже путешествовать. И вы дважды правы - чужеземцев здесь не любят. Увы, как я ни старалась, из меня не получилось ни хорошей мачехи, ни хорошей жены. Как не получилось обрести любовь если не народа, то хоть кого-то из подданных мужа.
- Предыдущая
- 61/124
- Следующая