Выбери любимый жанр

Унесенный ветром. Удерживая маску - Метельский Николай Александрович - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

Вот с тех пор мы со Шмиттом и тормошим парнишку, чтоб совсем не закис. Может даже не только мы.

— Да теперь уж пока не женишься, — усмехнулся я. — Герр Шмитт дома?

— Ага, — посмотрел он на лестницу, ведущую на второй этаж. — И даже не один. С внуком.

С шестнадцатилетним Нибори я даже встречался однажды. Ничего конкретного сказать про него не могу. Разве что на японца он не сильно тянет, притом, что и бабка и мать у него из этой страны.

— Мм… позовешь? Или мне лучше в другой раз зайти?

Вместо ответа он кинул взгляд на шкатулку в моей левой руке и просто кивнул, отправившись наверх. Вернулся через две минуты и, махнув на лестницу, пригласил:

— Можешь идти. Они там не сильно и заняты. В гостиной сидят.

Ну а сестра Момо за это время не вымолвила ни слова. Просто стояла статуей, изображая идеальную продавщицу. Видимо, все-таки есть какой-то опыт в подобной сфере услуг. Все они там как под копирку.

Открыв дверь в гостиную, очередной раз за сегодня удивился. Слегка так. Дело в том, что парень, сидящий в одном из кресел, был точно не Нибори, а раз Момо сказал, что внук, получается, это Дэн Шмитт, девятнадцатилетний брат Нибори, про которого я только слышал. А слышал я, что он недавно уехал в Германию, дабы прочувствовать, по словам Шмитта, разницу между двумя странами. И, видимо, прочувствовал, раз вернулся так быстро.

— Здравствуйте, герр Шмитт, — улыбнулся я старику. — Шмитт-сан, — легкий поклон парню.

— Здра-а-вствуй, Синдзи, — запнулся он при взгляде на шкатулку в моих руках. — Позволь представить тебе моего старшего внука — Шмитт Дэн, — произнес он его имя-фамилию на японский манер, то есть сначала фамилию, а потом уже имя, тем самым показывая мне, что Дэн, несмотря на деда, больше японец, чем немец.

— Приятно познакомиться, — кивнул я Шмитту-младшему, — Сакурай Синдзи, — и еще один поклон с дежурной улыбкой.

— Аналогично, Сакурай-кун, — встал он и немного поклонился, после чего сел обратно.

— Герр Шмитт, — повернулся я к старику, — у меня сегодня не совсем обычный подарок, — приподнял я руку со шкатулкой. — Сможете отгадать, что это?

И, подойдя к вставшему старику, передал подарок Кагами.

— Хм, — заглянул он в шкатулку. Чуть больше минуты разглядывал содержимое, приближая, отдаляя и принюхиваясь. И вдруг резко поднял голову, глядя на меня. — Неужели?.. — и вновь уткнулся в шкатулку. — Похоже. Нет-нет, — посмотрел он на меня, — предположения есть, но угадать просто на глаз сложновато.

Я припомнил, что мне говорила Кагами. Ничего про «на глаз» там не было.

— Этот чай мне дала Кояма Кагами, — улыбнулся я чуть шире. Все-таки приятно удивлять знакомых. — Специально для вас.

— С чего это такая честь? — спросил он удивленно.

— Да как-то так, — усмехнулся в ответ. — Посмел обмолвиться, что в знаниях о чае вы, возможно, даже ее превзойдете.

— Это, конечно, лестно… что ж, придется постараться и не посрамить гордость семьи Шмиттов. Так заваривать-то можно? — слегка наклонил он голову.

— Конечно, иначе какой смысл мне его сюда тащить было? Кстати, если угадаете, Кагами-сан сказала, что вас ждет кое-какой подарок. А так как чая у нее много… — развел я руками, — сами понимаете. Побороться вам придется не только за гордость.

— Заинтриговал, парень. Заинтриговал, — произнес старик, медленно разглядывая шкатулку. — Подожди здесь, я быстро.

Глядя на почти убегающего из комнаты Шмитта, я думал о том, не испортит ли он чай, не зная его названия, а значит, и способа заварки? А вдруг там какие-то нюансы имеются? Видимо, это еще одна ступень испытания.

— Слышал, ты в Германию ездил, — обратился я к Дэну. Не сидеть же в тишине, пока старика нет. — И как оно там?

— Дед рассказал? — улыбнулся парень. — Любит он поворчать, как там плохо.

— А это не так?

— Ну… — слегка замялся Дэн. — Не так, как рассказывает дед. Если убрать различие культур, — качнул он в сторону головой, — все будет не так страшно. Да, где-то неприятно, но жить и работать можно.

— Хм. А учиться? — поинтересовался я. — Кстати, ты туда работать или учиться уехал?

— А дед не рассказывал? — переспросил Шмитт-младший.

— Да и я как-то не интересовался, — пожал в ответ плечами.

— Учиться, — ответил он, пару секунд помолчав. — Теперь придется заново устраиваться уже здесь, — вздохнул парень под конец.

— То есть, — приподнял я бровь, — ты здесь не в отпуске-каникулах-выходных?

— Нет, — поджал он слегка губы. — Просто я оказался глупей, чем сам о себе думал, и влип в неприятную историю.

— Самокритичненько, — протянул я.

— Врать себе — последнее дело, а врать другим о том, что и так является достоянием общественности, попросту глупо, — произнес он. — Пусть эта общественность и берлинская. Но что там произошло, не расскажу. Стыдно мне.

Довольно откровенно для японца. Если он такой по жизни, то и неудивительно, что парниша встрял там во что-то. Стоп, нет, нельзя судить людей по первому впечатлению.

Шмитт-старший вернулся только через двадцать минут. Девятнадцать с секундами. Все это время мы с Дэном говорили ни о чем. Просто легкая болтовня. Даже погоду в Берлине и Токио зацепили.

— Фух, — поставил поднос с тремя чашками чая старик. — Кагами-сан — страшный человек. Две заварки испортил, прежде чем понял, что к чему. Зато теперь могу дать четкий ответ, — присел он в кресло. — Угощайтесь, что сидите?

Поднявшись и взяв чашку с блюдцем, вернулся обратно в кресло.

— Забавно, — донеслось от Дэна.

Ну, во-первых, чай был желтым, а во-вторых, те темные гранулы, которые я видел в шкатулке, превратились в небольшие пучки белых цветков. Основная масса лежала на дне чашки, но и на поверхности плавало штук десять. Ну да, точно, десять.

— «Эльфийский цветок», он же «Арисанов снег», — просветил нас старший Шмитт. — Чай относительно новый, эксклюзив клана Акэти. Они выпускают всего пять килограммов в год, и до простолюдинов вроде нас ничего не доходит. Я о нем только читал, даже вживую ни разу не видел. Когда осознал, что ко мне в руки попало, чуть инфаркт не схватил… две заварки погибли, — закончил он, горестно покачав головой.

Кагами… и что у нее в башке творится?

— Ты это, Сакурай-кун, заканчивай с такими подарками, — встревоженно смотрел на старика Дэн. — Ты как сам-то, дед? Может…

— Нормально все, — отмахнулся Шмитт. — Успел отойти.

— Как скажешь, — поджал губы парень.

Не понял. Так он не привирал для красного словца? Реально чуть инфаркт не случился?!

— Спокойно, Синдзи, — усмехнулся старик, — все не так страшно. Это Дэн просто слишком заботливый.

Видимо, у меня на лице все написано было. Хотя — без всяких «видимо». Я прям чувствовал, как у меня брови где-то в районе челки сходятся.

— И я его поддерживаю, герр Шмитт, — покачал я головой в ответ.

На что он усмехнулся и сделал еще один глоток.

— А чай на любителя, — заметил старик в никуда. — Но мне нравится.

— Чай как чай, — произнес Дэн.

Неужто собрат? Я тоже ничего особенного про данный напиток сказать не могу.

— Кстати, — вспомнил я, — зачем вам еще одна работница? Будете расширяться?

— Это не мне, — ответил старший из Шмиттов, — это вон оболтусу, — кивнул он на Дэна.

— Не понял, — сознался я через секунду.

— Собираюсь открыть еще один магазин и отдать его Дэну, Аки-тян будет ему там помогать. Ну а пока что пусть здесь опыта набирается.

— Круто, — покивал я парню. — Будет куда энергию приложить, показать, на что способен.

— Знаешь, — скривился Дэн, — из твоих уст это как насмешка звучит.

— Что? — замотал я головой между парнем и его дедом. — Ты о чем?

— Если дед не врет, — вздохнул Дэн, — то ты владелец Шидотэмору, так?

— Ну да, — уже понял я, куда он клонит.

— И добился всего сам, — покачал он головой. — А мне все чуть ли не в подарочной упаковке предоставляют. Даже работницу.

— И? — приподнял я бровь. — Что такого-то?

36
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело