Королева-пугало (ЛП) - Салисбери Мелинда - Страница 29
- Предыдущая
- 29/62
- Следующая
— Нам нужно в город к моему союзнику. Нам нужны плащи, еда и вода. Тебе нужна одежда. И обувь. Мы не выживем без припасов.
— Нас схватят в городе, — мой голос звучал хрипло, дым и крики истерзали мое горло. — Комендантский час.
Мерек покачал головой.
— Аурек приказал всем в Лортуне помогать тушить пожар. Смотри, — Мерек указал на дорогу, через миг я увидела мужчину и женщину в теплых плащах, бегущих к замку. А потом мимо пробежал другой мужчина, за ним еще один, а там и третий. Я видела приглушенные цвета их плащей. Близился рассвет. — Все будет в хаосе. Пока мы не на виду, пока мы будем в стороне от солдат, все будет хорошо.
Я понимала, что это опасно, даже глупо. Это было в моем стиле, так беспечно. Но он был прав, я была в ночной рубашке. Так что я в третий раз взяла его за руку и позволила вести по Лортуне.
Здесь был хаос, как мы и думали, шум ударил, как только мы миновали барьер из зданий. Люди бегали по сторонам, кричали друг другу, и вдруг стало ясно, что редкие бегут на помощь королю. Вместо этого они бегали от одного здания к другому, шептали друг другу новости, передавали бутылки, свертки с одеждой, пользовались суетой для свободных действий, чего давно не могли сделать. Они избегали стражей, пытавшихся отправить их к замку.
Мерек потянул меня в переулок, и мы остановились у здания в конце. Окна были темными, но он все равно застучал в дверь.
— Открой, — колотил кулаком он. — Открой…
Дверь распахнулась, чуть не сбив меня, и хрупкая женщина, морщинистая, как изюм, стояла там, держа в руках посох с острым металлическим наконечником.
— Я умру, но не станут помогать сволочи из Таллита, так что не просите меня носить воду, — прошипела она. — Я лучше брошусь в огонь.
— Я не хочу, чтобы ты помогала ему. Я хочу, чтобы ты помогла мне.
Она посмотрела на нас.
— Помогла с чем?
— Выбраться отсюда, найти Донен Воплощенную и вернуть мой трон.
Смелость его признания лишила меня части тяжести на душе.
Женщина склонилась, возвышаясь в темноте, чтобы разглядеть его. К моему удивлению, она рассмеялась.
— Я знала, что там была не твоя голова, — сказала она, хитро улыбаясь, показывая рот, где осталось мало зубов. — Знала. У того парня у глаз были морщинки смеха. Я могу сосчитать на пальцах одной руки, сколько раз ты смеялся.
Она протянула руки, и я ощутила укол потрясения, заметив, что на левой руке не хватало двух пальцев, не было одного пальца на правой руке. Она рассмеялась от выражения моего лица, а потом схватила нас за руки и втащила в дом, закрыла за нами прочно дверь. Для женщины, которой было не меньше восьмидесяти, она была невероятно сильной. И быстрой.
В ее доме было тепло, даже душно, и я увидела, что окна закрыты плотной тканью, чтобы скрыть свет и удержать внутри жар.
— Марго Коттар, — представил женщину Мерек, когда она отвернулась от запертой двери. — Это Эррин Вастел, — она уставилась на меня, и он быстро добавил. — Да, она — сестра Серебряного рыцаря. Но она не на его стороне.
— Я ненавижу его, — прорычала я.
Марго окинула меня взглядом и кивнула, словно слов Мерека и моих слов было достаточно.
— Что вам нужно? Вы ведь для этого здесь.
— Ей нужна одежда, подходящая для бега и езды и обувь. И нам нужны плащи и вода. Еда.
— Куда вы направитесь?
— Скаррон, — сказала я, а Мерек сказал:
— Мы не знаем.
Марго посмотрела на нас.
— Я все принесу, пока вы решаете, — она прошла через небольшую дверь в другую комнату, оставив нас одних.
Люди снаружи бегали мимо дома, но их голоса были приглушены. Комната была маленькой, даже меньше комнаты в доме в Алмвике, но тут было чище, за местом ухаживали. Маленький потертый стол стоял у стены, два потрепанных стула под ним. У огня было кресло-качалка, шерстяное одеяло сочеталось с ковром на полу. Были и мелочи — вазочка на камине, пока пустая, игрушечный солдатик, с которого почти слезла краска. Корзинка с пряжей стояла у кресла.
— Думаю, она в Скарроне, — я посмотрела на Мерека, он тоже разглядывал комнату. — Лиф сказал так Ауреку. Это логично. У нее там дом, он вдали, до него сложно добраться в это время года, и люди там любят ее. Я их видела. Они защитят ее.
Мерек покачал головой, не соглашаясь.
— Она не может управлять Восходом оттуда.
— Если это ее рук дело, — отметила я. — Мы не можем быть уверены.
— Я знаю, что это она, — сказал Мерек. — Не спрашивай, как, я просто знаю.
Я вздохнула.
— Тогда куда нам идти?
— Не знаю. Она где-то скрывается. Вдали и в безопасном месте.
Я безумно размышляла.
— Сайлас говорил, что его мама жила с группой женщин у Восточных гор. Погоди, ты же не думаешь…
Мерек раскрыл рот.
— Как я не… — он замолчал и тряхнул головой. — Конечно.
— Что? — осведомилась я.
— Там был орден женщин. Закрытый ото всех. Я писал им, чтобы они приняли мою мать, когда мы с Твайлой поженимся.
— Что?
Он пожал плечами.
— Они отказались. Что? — сказал он, я продолжала смотреть на него, раскрыв рот.
— Ты хотел прогнать ее к монахиням в горы после свадьбы? Как ненужную вещь. Будто она принадлежала тебе, — что-то громко упало на пол в комнате, куда вошла Марго. Мы посмотрели на дверь, а потом друг на друга.
— Ты не знала мою мать, — тихо сказал он.
— Даже так. Ужасно, что ты так думал.
Мерек глубоко вдохнул.
— Моя мать убила моего отчима. Возможно, и отца. Она убивала многих. Ссылка для нее была бы добром. Менее милосердный король казнил бы ее за такое количество убийств.
Мы замолчали, слушая, как Марго шумит и бормочет под нос.
— Откуда ты знаешь ее? — я понизила голос. Я не спрашивала, доверяем ли мы ей. Иначе мы бы тут не были.
— Она — двоюродная бабушка одного из моих стражей… и друзей, — добавил он. — Она растила его и его брата с сестрой, когда их родители умерли, — он замолчал. — Сестра была Димией.
— О, — я не знала, что еще сказать. — А остальные?
— Моя мать казнила старшего, Эшера, пока я уезжал на обучение. Его брат, Таул, был тогда со мной. Не знаю, где он сейчас, он уехал в Таллит в день, когда я сверг мать, чтобы вернуть тело сестры. Он не вернулся.
— Надеюсь, он далеко, — мы повернулись, Марго стояла на пороге с припасами в руках. — Надеюсь, он нашел корабль и уплыл за Таллитское море в теплые чудесные страны, полные обнаженных девушек и парней, готовых принять его.
Мерек криво улыбнулся.
— Понимаешь, о чем я? — беззубо улыбнулась мне Марго. — Проще добыть кровь из камня, чем заставить его смеяться. Вот, — она опустила гору рядом с Мереком, и он начал собирать вещи.
— Выражайте больше уважения, — сказал он, передавая мне плотную шерстяную тунику, кожаные штаны, белую блузку и пару потрепанных сапог. — Я король.
— Был им, — смело сказала Марго, бросила мне нижнее белье и потянула Мерека за руку, чтобы дать мне переодеться. Я быстро натянула белье под ночной рубашкой, а потом сбросила ее, натянула через голову блузку и тунику, надела штаны. — Я буду уважать тебя, когда ты убьешь это чудовище и вернешь корону, — продолжила Марго.
— Врете, — без злобы сказал Мерек. — Вы никогда не выказывали мне уважение.
— У меня было пять братьев, три мужа, я вырастила восьмерых сыновей и двух племянников. Я знаю, что не стоит показывать мальчику уважение, пока он ничего не добился, иначе он сядет на голову. Даже если он принц. Если убьешь Спящего принца, я упаду на колени и поцелую твои ноги. Тогда ты заслужишь уважение.
Она повернулась ко мне и подмигнула, я натягивала сапоги.
— Спасибо, — сказала я. — Они чудесные.
— Это были вещи Эшера, когда он был твоего возраста. А сапоги — моей Мии. Всегда знала, что от них не стоит избавляться. Они крепкие. Рада, что они пригодились.
Я кивнула.
— Я их сберегу.
Ее губы изогнулись, она собиралась сказать что-то едкое, но тут раздался низкий гудящий звон колокола вдали.
- Предыдущая
- 29/62
- Следующая