Выбери любимый жанр

Татуировка. Клан Чёрной Крови (СИ) - Лапина Лина - Страница 73


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

73

— Как вы достали Артефакт? — без обиняков спросила я.

— А ты как думаешь? — он ухмыльнулся.

— Думаю, одним из кровавых методов, не иначе, — я нахмурилась, но не отступала с вопросами. — Зачем вы принесли его сюда? Мы проигрываем в количестве и силе, хотите, чтобы Артефакт достался Шакалу?

— Смотри, что будет, — Деклан повторил слова своей госпожи, кивая в ее сторону, и я перевела взгляд в том же направлении.

Форгивен направилась прямиком к шакальим сородичам, держа катану наготове. Острое лезвие покачивалось в такт шагов вампирши. Три твари, мгновенно повернувшись в ее сторону, оскалились и угрожающе зарычали, предупреждая ее следующее движение. Мне показалось, что Форгивен остановилась в нерешительности, замерев перед монстрами на полушаге. Еще одно чудовище обошло вампиршу полукругом и замерло у Мимидаэ за спиной, готовое броситься на нее в любой момент.

Форгивен медленно подняла свободную руку в успокаивающем жесте, и я смогла расслышать ее шепот: «Шшшш, собачки… Все хорошо…»

Твари прижали уши к голове, обнажая клыки еще больше. На полусогнутых лапах, они двинулись к ней, рыча и истекая слюной. Форгивен медленно осматривала монстров с нескрываемым презрением и все той же неуловимой полуулубкой. И в тот самый монент, когда они бросились на вампиршу с четырех сторон, а я судорожно вздохнула, уверенная, что сейчас ее растерзают, случилось непредвиденное. Вот так сюрприз…

Откуда-то сверху, не иначе как с потолка или с луны, спрыгнула точная копия Форгивен, такая же изящная вампирша-азиатка, облаченная в черный латекс, словно вторую кожу. Она истерично хохотала, а через мгновение к ее веселью громко присоединилась и Форгивен. Теперь уже две катаны блеснули в молниеносном движении отточенных ударов, когда чудовища атаковали вампирш-близняшек.

Отточенные, плавные, а затем резкие и практически неуловимые движения. Мелькали в воздухе лезвия, со свистом рассекающие уродливую плоть мутантов, разбрызгивая потоки крови и отсекая куски плоти, словно в поздних фильмах Такеши Китано[5].

— Кто это? — я изумленно уставилась на точную копию Форгивен.

— Это Дум[6], - ответил Деклан. — Сестра госпожи.

— Почему я никогда не встречала ее вместе с вами?

— Вообще-то, именно Дум избавила мир от злодея Виктора, — рассмеялся шотландец. — Мимидаэ любят дурачить всех подряд.

— Поэтому вас двое? — меня осенила внезапная догадка. — Ты и Кайзер! Вот как Мимидаэ смогла иметь больше одного человека-слуги!

— Бинго, девочка, — подмигнул Кайзер. — Я принадлежу Форгивен, тогда как Кайзер в услужении у Дум. Именно поэтому мы сегодня здесь в полном составе.

Я снова обратилась взглядом к сестрам Мимидаэ. Они были абсолютно идентичны, словно оригинал и отражение в зеркале, и я не знала, кто есть кто. Действовали они слаженно и синхронно, как будто чувствовали, какое именно движение собирается совершить каждая из них.

Близнецы частенько наводили на меня пугающий трепет. Природа, бывает, создает абсолютно идентичные особи, которые и внешне и внутренне оказываются невероятно похожими. Больное воображение может нарисовать сколько угодно вариантов развития событий, когда близнецы слишком пугающи. Как будто одно тело раздвоилось на две личности, они дополняют друг друга, но в них нет индивидуальности. Заказывая одно, получаешь целых два, но по-отдельности они неполны. Оттого я их и не люблю — слишком впечатлительна, мне дискомфортно в их присутствии. А уж присутствия Форгивен и Дум, я бы вообще предпочла избегать в нормальной обстановке. Хотя, если вспомнить, последний раз нормальная обстановка в моей жизни присутствовала очень давно.

Твари все нападали на отбивающихся сестер. Сталь звенела в воздухе, но чудовищ все еще было слишком много и они оказались достаточно сильны, чтобы не погибнуть при первых же атаках Мимидаэ.

Джерри болезненно взвыл в обличии волка, когда Шакал наконец-то развернулся и когтями полоснул по брюху волка. Мощный удар лапой отбросил Джерарда в мою сторону, и мне пришлось спешно отодвинуться, чтобы огромноя волчья туша не разможжила меня об стену.

— Нет! Джерри, — разрыдалась я, подползая к нему и обнимая волка за шею. — Прости! Прости, это я виновата! Как я могла просить тебя вмешиваться?! Эгоистичная дура, — я корила себя, и чувство вины полностью завлядело моим сознанием. Я поняла, насколько дорог мне этот мужчина, готовый броситься в бой по моему желанию, несмотря на превосходство противника.

— Не стоит размазывать сопли, девочка, — Деклан склонился над нами, все еще бережно держа Артефакт. — Артефакт у нас. Не это ли то, что нужно Шакалу?

— Чудовище! — я вскочила на ноги, все еще шатаясь от мощнейшей магии вампиров. Бросившись к Шакалу, который вгрызался в грудь лорда Максимилиана, я выхватила пистолет из наплечной кобуры и со всей яростью выпустила серию пуль в огромную тушу. Черная кровь действовала только на вампиров, но моя кровь была особенной. Я не знала, что именно вкололи в мои вены эти двое, намертво вцепившиеся друг в друга, но я не сомневалась, что это нечто особенное, ценное и опасное. Иначе зачем весь этот кровавый хаос вокруг.

[1] Брэддок — пистолет 9 калибра, маленький, легкий, автоматический.

[2].38 — револьвер тридцать восьмого калибра, с пулями 9 милиметров, считающимися в настоящее время наилучшими для короткоствольного оружия.

[3] Торнадо — атмосферный вихрь вращающегося воздуха в виде гигантской воронки или хобота, сметающий все на своем пути.

[4] Игра слов в Английском языке. «форгивен» (англ.) — прощенная.

[5] Такеши Китано — культовый японский кинорежиссер, актер и сценарист, известный своими кровавыми сценами.

[6] Игра слов в Английском языке. «дум» (англ.) — обречение, здесь: Обреченная.

Глава Двадцать Седьмая

Глава Двадцать Седьмая.

Охотники воюют, охотники танцуют, охотники сохнут… Охотники сдохнут.

Vampire: The Masquerade

Шакал взревел от боли и ярости, когда пули ворвались в его плоть, и черная кровь отравила его организм. Я остановилась как вкопанная, зажав уши, так как вынести чудовищный вопль оказалось мне не по силам. Колени ослабли, и я упала, зажав глаза и уши, оглушенная и обессиленная. Голова кружилась, Татуировка бесновалась на моей спине, но я внезапно осознала, что реагирует она не только на вампиров, но и на мутантов Шакала.

Превозмогая боль, я смогла распахнуть глаза. Шакал разжал цепкие челюсти и выпустил Максимилиана из смертельного объятия. Лорд распростерся на спине, голова безжизненно запрокинута. Из груди выгрызен кусок плоти и хлестает кровь. Я дернулась и поползла по направлению к нему, испуганная и практически не способная на трезвое мышление.

Монстр-мутант завалился на бок, попытался подняться на четвереньки, он выл и скулил. Я буквально чувствовала, как моя кровь, словно кислота, разъедает его изнутри, и ликовала. Он повернул морду ко мне, разинул клыкастую пасть и заревел в бессильной ярости.

— Что, больно?! — злорадно выкрикнула я сквозь слезы. — Получай!

Я выпуслила в него оставшиеся патроны и мой магазин опустел. У меня имелась еще пара про запас, но я предпочла доползти до неподвижного лорда, не обращая внимания на притихшего монстра.

Максимилиан лежал с закрытыми глазами. Проверять пульс оказалось бессмысленным занятием по очевидным причинам (он же вампир!), и я абсолютно не знала, что мне делать. Рана на груди зияла до самых костей, и его грудная клетка полностью оголилась, лишенная плоти.

— Казимир! Помоги! — я понятия не имела, как он смог это сделать, но шляхтич тут же оказался рядом, хоть и заметно ослабший.

Не говоря ни слова, вампир прокусил собственное запястье и прижал руку к побледневшим губам своего Сира.

— Это поможет? — с надеждой я уставилась на них обоих.

— Магия крови. Надеюсь, что да… Рана не смертельна, но у нас нет времени ждать пока он восстановится. Потребуется минимум ночь и достаточное количество пищи. Ты должна действовать, Джейн! — он решительно взглянул в мои глаза.

73
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело