Выбери любимый жанр

Версия "Барион" (СИ) - Горностаев В. - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

- Мы не знаем, - честно сказала Таня.

- Испытатель, уйми эту бабу, скажи толком, что случилось?!

- Ну как бы, она все верно описала. Они слились в одну слегка неадекватную женщину с копьем, она помогла нам побить Торнака, а потом еще больше недели гоняла по лесам, заставляя тренироваться. И, когда барьер пал, она забрала Саню с собой и исчезла в неизвестном направлении.

Фух. Приятно говорить правду. Сейчас начнут бить лицо, вот сердцем чую.

- Как слились?! - воскликнул Эдуард, уже добравшийся до нас со своей спутницей. Капитан заметно напрягся. Присутствие конкурентов около лагеря его не радовало.

Пришлось повторить рассказ еще раз и для вновь прибывших. Эдуард совершенно оторопел и схватился руками за голову. Глаза женщины расширились от ужаса и недоверия.

- Как? Как такое возможно? - прошептала она.

- Зачем она это сделала?! - отчаянно воскликнул Эдуард, и выругался. - Не уследил! Не уберег!

Женщина посмотрела на меня. - Испытатель, ради чего моя дочь решилась на этот проклятый ритуал? Как ты это допустил?!

Опаньки. Женщина страшна в гневе, особенно если это мать. Градус напряжения рос.

- Так уж вышло, - я почесал затылок. - Елесия считала, что у нас нет другого выбора. Я был не в состоянии ей помешать, - демонстративно повел левым плечом. - Еще не отошел от потери.

Волшебница закрыла руками лицо.

- Это очень опасно. Результат непредсказуем, а без лидера, прошедших слияние невозможно контролировать. Вам очень повезло, что она на вас не напала. - Объяснил Эдуард.

- Пару раз пыталась. - Хмыкнул я.

- Испытатель, ты хочешь сказать, что она похитила Саню?! - вклинился Игорь.

Ну не то, что бы... но в целом да.

- Тихо, Игорь, - сердито сказал капитан. - У нас тут серьезная ситуация. По всему, выходит что «дельфины» забрали нашего. И нам с этим что-то нужно делать.

- Успокойся, капитан, - изумился Эдуард такой наглости. - Это несчастный случай.

- Меня это не волнует. - Фомин сделал шаг в сторону инструктора. - В докладе, черным по белому будет сказано, что представитель вашего клана, похитил нашего человека. Одно это уже можно рассматривать как объявление войны.

Мужчины встали друг напротив друга, и каждый пытался задавить другого авторитетом. Фомин был повыше, да и в силе превосходил потерявшего опыт Эдуарда. Но инструктор неплохо держался. Вот, что значит закалка.

- Мы не можем нести ответственности за действия Этайн Луг. Она результат слияния, произошедшего без контроля высшего офицера. Любой советник рассмеется вам в лицо, если вы хотя бы заикнетесь, что она действовала от нашего имени.

- Эта безумная ведьма все еще часть вашего клана, разве нет?

- Следи за словами, капитан, - злобно сказала женщина. - Ты говоришь о моей дочери.

- Я говорю о твари, которая появилась после запрещенного ритуала, - гнев волшебницы его совершенно не впечатлял. - Может, нам стоит поднять вопрос - откуда ваши курсанты вообще знают, как его проводить?

- Не ваше дело, чему мы обучаем наших людей, - прошипела мать Елесии.

Ууу, как все плохо. Надо было соврать. Таня испортила всю дипломатию. Дело пахнет керосином, время для тактического отступления.

- Госпожа Алетта, не нужно провоцировать их на конфликт. Они только этого и ждут, - процедил сквозь зубы Эдуард.

- Вы похитили моего бойца, - так же мрачно заявил Фомин. - Несколько я могу быть уверен, его везут в одну из ваших крепостей. Уж не знаю зачем. Вы могли задумать это изначально, воспользовавшись ситуацией. Это в вашем стиле.

«Дельфины» внезапно вспомнили о нас. Я резко замер, делая вид, будто я совсем никуда не ухожу.

- Испытатель может подтвердить, как все было. Или же вы хотите обвинить нас при свидетелях? - настаивал Эдуард.

- Я читал отчет своего подчиненного. Испытатель - идиот...

Эй!

..и его вы в первую очередь обвели вокруг пальца. Его слова ничего не меняют.

Спасибо, Игорь. А я думал, ты про меня только хорошее напишешь. Ага, конечно.

- Я не думаю, что Этайн желает Сане зла. У нее довольно странное представление о тренировках, но уверен, он вернется. Давайте остынем.

Но остывать никто не собирался.

Хотя... откуда мне знать? Для дельфинов все действительно удачно сошлось. И если Фомин прав, неизвестно, что они еще задумали. Аа, не хочу вникать в эти разборки. Надо отползать.

- А кроме того, - продолжил капитан. - Он может быть и на вашей стороне.

Отползаем быстрее. Как можно более незаметно, я подгонял своих к выходу на тропу.

- Это тяжелое обвинение, - жестко сказала Алетта. - Еще слово, и мы будем вынуждены защищать свое доброе имя, и доброе имя моей дочери.

Фомин развел руки. - Валяйте. Это лишь докажет нашу правоту.

Ну почему все ведут себя как дети, а идиот в итоге я?

Игорь выхватил меч. Остальные прежние тоже схватились за оружие.

- Таня, я хочу научить тебя одному заклинанию, -  сказал я девушке, приготовившейся махать дубиной вместе со всеми.

- А? - не поняла она.

- Называется «Не наши проблемы». Позволяет без зазрения совести покинуть поле боя.

Держа Бобра за длинный хвост, а ее за локоть, я вновь переместился. Сначала на холм, потом дальше, и еще раз.

- Бежим! - прохрипел я. Такие прыжки очень изматывают. На берегу что-то гремело и вспыхивало. Кланы все же столкнулись. В тот момент, мне очень хотелось, чтобы нашего исчезновения они как можно дольше не замечали.

Глава 20

ЧЕРНОЕ БОЛОТО

Когда мы вошли в новую локацию, обычный лес сменился зарослями жухлой травы. Наконец-то я смог покинуть опостылевшие равнины (так и не увидев ни одной равнины). Перед нами лежал осенний луг с широкой грунтовой тропой, ведущей в сторону гор. Скорее всего, Хрустальных. Идти нужно было именно туда.

По дороге, повезло наткнуться на местную деревню. Такую же унылую дыру, как и предидущая. Окрестив ее Нижними Задами, я подумал, что неплохо было бы ее в итоге не разрушить.

У нас осталось полно трофеев от вторжения, и мы решили заглянуть к местным торговцам, чтобы обменять их на дешевые товары и некачественные услуги. Первая остановка на этом неблагодарном пути - таверна. Таню с Бобром я отправил в кузницу. Мне с кузнецами не везет, а ей, кто знает. Может вид лохматой зубастой женщины и лохматого зубастого волка внушит кузнецу, что лучше не торговаться.

Внутри оказалось посветлее и повеселее, чем в прошлой. Играла музыка. Селян внутри было не особо много, в основном проходящие игроки, примерно одного с нами уровня.

Я подошел к стойке и поставил перед трактирщиком баул с рогами и шкурами.

Краснокожий юноша, тоже, кстати, не обделенный рожками сидел за стойкой неподалеку, и удивленно смотрел то на меня, то мешок. А я посмотрел на его инфо-плашку.

Ингвар - Дьявол - Уровень 18 - Огонь/Изгой

- Ничего себе запасы, - впечатлился он. - Это где столько бесхозного добра валяется?

Не без гордости в голосе я ответил. - Места надо знать. Вот, только что с Вторжением разобрался.

Дьявол цыкнул, а потом, его накрыло озарение. - Ты же этот самый...

Я знаменит. Здорово.

...Испытатель, из-за которого две недели тут все пешком до Хаба ходят.

Он радостно подскочил и протянул мне красную, мозолистую руку. - Ингвар. Рад встрече с героем последних слухов.

- Гриша, - на рукопожатие я ответил. - Герой последних слухов. Кстати, что говорят? А то я был немного отрезан от потока новостей в последнее время.

- Ох, - присвистнул Ингвар. - Говорят, что ты, мол, в одиночку завалил целую армию. Я сначала не верил, - он смерил мой баул взглядом, - но теперь вижу, человек ты серьезный.

- Ну как один. С партией, - хватит радоваться, когда тебя прославляют, Гриша! Это неумно. Да и не красиво. Я попытался сокрушить в себе растущую радость.

- А так, да, все под впечатлением, - дьявол уселся радом со мной. - Арендил, забери уже у человека его тяжкий груз. Я вижу, ему не терпится отпраздновать свой успех вместе с нами.

44
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело