Выбери любимый жанр

Мастер меча - Чейни Дэвид - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

Воины ответили насмешливыми криками.

– Никому? Тогда гоните коней так, словно у вас за спиной сам Эмма-О.

– В Хикуму! – крикнул Имаи.

– В Хикуму! – подхватила Томое.

В это время Йоши и его стройный слуга договаривались о цене за последнюю свободную комнату в самой большой гостинице города. Река Тентю после обильных дождей разлилась слишком широко, и единственный паром не работал. Уже три дня никто не мог переправиться через реку, и потому гостиницы были полны. В Хикума скопились группы паломников к алтарю Мишима, чиновники, получившие назначение в провинцию, пешие монахи с чашами для подаяния и прочий спешащий по своим делам люд. Даже в помещении станции яблоку негде было упасть. Шестеро солдат, охранявших ее, драли с пришедших в отчаяние путешественников три шкуры за место на полу в старом полуразрушенном здании. Трактиры и постоялые дворы были переполнены. В самой большой и дорогой гостинице Хикамы была свободна только комната прислуги.

Йоши убедил хозяина гостиницы, что может заплатить очень дорого за крошечный чулан в задней части дома. Серебряная монета решила дело.

В комнатушке едва хватало места расстелить футон, но Йоши и Нами так обессилели, что были рады и этому.

За окнами вновь моросил слабый дождь.

– Здесь хотя бы сухо, – пробормотала Нами, распуская волосы, вытянулась и тут же заснула.

Через час молодых людей разбудили резкие крики и громкий шум, доносившиеся из коридора. Кто-то бегал там, стучал в двери и что-то кричал хриплым голосом. Сначала влюбленные не могли разобрать ничего, потом расслышали слова, вызывавшие бессознательный страх в каждом японском сердце.

– Пожар! Гостиница горит! Все выходите! Скорее!

Йоши мгновенно стряхнул с себя сон. Он не раздумывал ни секунды. Бросив все вещи в комнате, он схватил Нами за руку и вытолкнул ее в коридор. Они присоединились к остальным растерянным и заспанным гостям, которые толпились в коридоре, не зная, что делать.

– Выходите! Все наружу! Сюда! – вновь завопил кто-то. Полуодетые и растрепанные мужчины и женщины в панике бросились к выходу, отпихивая друг друга локтями.

– Странно, никакого запаха дыма, – сказал неожиданно Йоши.

Перепуганные люди толкали Йоши в спину. Но вместо того, чтобы присоединиться к толпе, он вжался в стену, подтащив к себе Нами.

– Это не голос хозяина, – сказал он.

– Разве это важно? – отозвалась Нами. – Если дом запылал, не время разбирать, куда делся хозяин. Бежим же!

– Да, – задумчиво отозвался Йоши и плотнее закутался в плащ.

Нами дергала его за руку, но он упирался и повторял:

– Дымом не пахнет, огня не видно. Что-то здесь не так. Пожара нет – нас обманули!

Тем временем главный коридор опустел. В дальнем его конце Йоши заметил самураев в доспехах. Они шли прямо к нему.

– Скорее, Нами! Беги в комнату, спрячь волосы: эти люди не должны знать, что ты женщина. Я задержу их.

Йоши встал между Нами и подходящими самураями.

– Убирайся на улицу, дурень, – раздраженно скомандовал главарь.

Йоши подсознательно не нравился этот человек. У него было узкое лицо и черные глаза, в которых словно тлел готовый вспыхнуть огонь, От самурая исходила грубая сила, и – нельзя отрицать – в ней было что-то притягательное.

– Ты что, не слышал? Хочешь умереть?

Йоши показалось, что в глазах главаря промелькнули искры безумия.

– Я не вижу огня, не чувствую запаха дыма. И удивляюсь, почему вы сами не спасаетесь бегством. Отряд солдат разгуливает по коридорам горящей гостиницы – в этом есть что-то необычное.

– Хватит нести чепуху! – рявкнул узколицый. – Взять его!

– Слушаемся, Кисо, – хором ответили самураи. Кисо отступил в сторону, и шесть крупных бойцов бросились на Йоши.

Солдаты не ожидали сопротивления: Йоши был один, полуодет и без оружия. Но как только первый из них коснулся плеча мастера боя, он получил удар твердым ребром ладони в подбородок. Голова солдата откинулась назад, глаза остекленели, и он свалился, как мешок с рисом, к ногам своих товарищей.

Йоши поклялся не обнажать оружия, но кто запретит ему драться кулаками, ногами, а если понадобится, и зубами, чтобы задержать разбойников и дать Нами время скрыться.

Кисо вынул меч и гневно заорал на своих людей:

– Нападайте все вместе, дурачье! Это не обычный проезжий, Берите его живым. Мы получим за него выкуп.

Центральный коридор был пуст, и Йоши не мог помешать самураям окружить его. Он и не пытался, он лишь надеялся выиграть время, чтобы Нами могла одеться и смешаться с толпой постояльцев.

Два самурая одновременно попытались схватить Йоши. Изогнувшись, он ускользнул от первого врага. Выбросив вперед руку, он словно мечом ударил ею по горлу второго. Тот, шатаясь, отступил назад. Он пытался кричать, но из разбитого голосового аппарата выходили только странные булькающие звуки.

Йоши не стал ждать и бросился на остальных самураев – четырех солдат Кисо. Своей тяжестью противники повалили его, но он успел вывести из строя еще двоих. Один упал с разбитой коленной чашечкой, другой скрючился, держась за свои детородные члены.

Два оставшихся самурая прижали Йоши к полу. Кисо встал над ним. В черных глазах военачальника горел почти сумасшедший гнев.

– Кто ты такой? – спросил главарь. Йоши сжал рот и ничего не ответил.

Кисо кольнул горло пленника острием меча.

– Сейчас ты молчишь, но скоро заговоришь, – пригрозил он.

Кисо послал одного из своих людей за подкреплением, а сам продолжал удерживать Йоши на месте, угрожая мечом. Появились четверо солдат, им было приказано надежно связать пленника.

– Пока не делайте ему вреда, – велел главарь. – Завтра проведем допрос и узнаем, что это за птица. Возможно, он стоит хороших денег. Теперь вот что: с ним кто-то был. Кажется, женщина? Тедзука, обыщи комнаты и найди ее.

Тедзука кивнул и двинулся по коридору, распахивая двери ударом ноги. Солдаты умело обрабатывали Йоши. Когда они закончили, руки мастера боя были скручены за спиной и притянуты к лодыжкам и горлу. Теперь любое движение Йоши начинало душить его.

Тедзука вернулся.

– В доме никого нет, – доложил он. – Кто бы ни был с ним, он сбежал через задний выход.

Кисо разглядел едва заметный огонек радости в глазах Йоши.

– Ну, что ж… – сказал он. – В Хикуме негде спрятаться. Завтра мы найдем второго, кто бы он ни был, и решим, как его наказать.

– Ас этим что будем делать, Кисо? – спросил один из самураев, небрежно толкнув Йоши в бок ногой.

– Уберите его, чтобы не мешал. Думаю, мы заслужили право повеселиться. Отпразднуем удачу, которая помогла нам найти такое прекрасное место для отдыха.

Кисло вложил меч в ножны и спросил:

– Дождь еще идет?

– Да, и сильнее прежнего.

– Хорошо. Вытащите этого негодяя во двор и подвесьте на криптомерии. Подтяните его повыше и оставьте там до утра.

Самурай, недовольный тем, что снова придется мокнуть, грубо потащил за собой пленника. Йоши захрипел.

– Осторожно, ты, болван. Мы пока не хотим его смерти. Эй, вы двое, помогите поднять этого буяна на дерево. И привяжите его надежней, мы же не хотим, чтобы он упал и ушибся.

Лицо Кисо расплылось в добродушной улыбке, недавний гнев был уже забыт.

Один из самураев засмеялся, за ним другой, и через несколько секунд они все оглушительно хохотали.

– Поторопитесь! – крикнул Кисо. – Сделайте дело, и скорей назад. Нас ждут саке, женщины и теплые постели.

Когда Йоши велел Нами бежать, она сразу поняла, что происходит. Если эти воины дознаются, что она женщина, они превратят ее в свою забаву. Нами не обманывалась на этот счет. Ей хватило одного быстрого взгляда, чтобы понять, какого сорта люди ворвались в гостиницу.

Нами проскользнула в комнату, завернула вещи в одеяло, убрала волосы под соломенную шляпу и вышла так быстро, как только могла. Она услышала звуки ударов, мужчины дрались. Ее пульс бешено заколотился, губы пересохли и словно распухли. Что эти люди делают с Йоши? Амида Будда, помоги ему!

32

Вы читаете книгу


Чейни Дэвид - Мастер меча Мастер меча
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело