Выбери любимый жанр

Антидот для мага. Дилогия (СИ) - Кириллова Олеся - Страница 128


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

128

Мои мысли прервал голос дворецкого:

— Миледи, нам сюда.

Оторвавшись от своих размышлений взглянула на невысокое здание впереди. Кажется, мы пришли в таверну, название и путь до которой я даже не запомнила, поглощённая своими мыслями.

Передо мной приветливо распахнули двери, приглашая войти внутрь. Спрашивать о том, почему именно сюда, не стала. Да и вообще задаваться вопросом на тему, что же задумал дворецкий – тоже. Кажется, разговор с Морано совсем выбил меня из колеи, и мне было всё равно, что здесь меня ждёт.

В общем зале мы задерживаться не стали. Теодриг подошел к хозяину заведения, что-то тихо ему сказал, и тот кивнул на лестницу, ведущую на второй этаж.

— Пойдемте, миледи, - так же негромко произнес дворецкий, оказавшись рядом со мной и взглядом призывая идти за ним, как раз туда, куда кивнул хозяин таверны.

На втором этаже мы прошли практически в конец коридора со множеством комнат и остановились возле одной из дверей. Старичок коротко стукнул три раза и после звонкого «войдите», открыл дверь, пропуская меня внутрь.

Зайдя в помещение, сразу отметила, что оно обставлено со вкусом и даже… уютно. Светлые тона на стенах, потолке и даже в самом интерьере, прекрасно сочетались друг с другом: струящийся шёлк на довольно большой кровати, невесомые полупрозрачные занавеси на окнах, кружева на гладких деревянных поверхностях стола и комода с зеркалом, мягкий и такой же светлый ковер под ногами, а ещё картины. Очень откровенные картины. При взгляде на них краска прилипла к щекам и даже покрыла уши и шею.

Поспешно отвернулась и тут же наткнулась взглядом на, наверное, хозяйку данной комнатки.

В кресле, расположенном у окна обнаружилась во всех смыслах… эффектная женщина. Её алое платье слишком откровенного вида выглядело ярким пятном среди всей обстановки комнаты. Волосы, уложенные в высокую причёску, блестели под солнечными лучами, проникающими через приоткрытое окно, а тонкие губы под цвет платья растянулись в приветливой улыбке.

— Тео! Мой дорогой!

Я так поняла, девичий звонкий голос принадлежал как раз этой леди, что при нашем появлении элегантно поднялась с кресла и величественной походкой направилась в нашу сторону. Каждое её движение, каждый шаг – завораживали. Она словно не шла, а плыла, распространяя вокруг себя волны женственности и утончённости.

О да, вот у кого следует поучиться урокам обольщения.

На вид я даже не рискну сказать, сколько ей лет, но выглядела она гораздо старше меня, скорее ровесница Морано, вот только голос, словно у юной девушки, безмерно смущал.

— Аллиета. – Поцеловал протянутую ручку дворецкий. – Я безмерно рад, что ты уделила нам своё драгоценное время.

— Ой, да перестань! – Небрежно отмахнулась эта Аллиета. – Неужели я откажу своему родному дядюшке?

Дядюшке?! Серьёзно?! Ох, Рьяда, дай мне сил!

— Это она? – тут же перевели на меня взгляд, который из добродушного вмиг стал цепким.

— Да, это Арьяна Арнуа, - кивнул Теодриг, вызывая еще большее недоумение, затем обернулся ко мне, представляя свою… родственницу? - а это моя племянница – Аллиет Траст. И она согласилась помочь вам в… ммм… решении одной затруднительной ситуации.

На что леди Траст пренебрежительно не то хмыкнула, не то фыркнула. Затем подошла ко мне и подцепила тоненьким пальчиком мой подбородок, заставляя запрокинуть голову, которую покрутили из стороны в сторону придирчиво рассматривая, а после и меня обошли со всех сторон, удостоив пристальным разглядыванием с ног до головы, словно неведомую зверушку.

— Слишком проста и наивна. – Вынесли вердикт. – Нет в ней той искры, что способна разжечь в мужчине настоящую страсть.

Я тут же задохнулась от возмущения, но мне и слова не дали вставить.

— Сколько у нас времени? – не обращая внимания на пыхтевшую от негодования меня, обратилась Аллиет к своему «дядюшке».

— Ну, - протянул Теодриг, посмотрев на меня, за что удостоился гневного взгляда и молчания, - не больше недели?

Даже не предположение, а вопрос, прозвучавший не слишком уверенно. Но я не стала ни подтверждать, ни опровергать его слова. Пусть выкручивается сам. Это он же притащил меня непонятно куда, непонятно зачем.

— Мало. – Покачала головой Траст. – Мне минимум понадобиться две недели, чтобы обучить её хотя бы азам соблазнения…

— Эй! – тут уже я не выдержала. – Мне вообще кто-нибудь объяснит, что здесь происходит?!

Глаза Аллиет удивлённо расширились, и она перевела взгляд на притихшего Теодрига.

— Так ты ей ничего не сказал?

— Не сказал чего?

— Я же говорил, что это вам вряд ли понравится, - стушевался под нашими взглядами дворецкий.

— Теодриг, - прошипела раздражённо, начиная закипать.

— Ну… Аллиет… Она…

На его смущённое бормотание Аллиет лишь закатила глаза и, издевательски поклонившись, помогла нерадивому дядюшке, совершенно непринуждённо ответив:

— Жрица любви.

Вот тут я очень захотела куда-нибудь сесть. И желательно не на пол. Но так как ничего другого мне не предложили, постаралась устоять на ногах.

В голове просто не укладывалось, что племянница Теодрига и жрица любви – одно и то же лицо! А Даркхнелл вообще знает, что у его дворецкого такие родственники? И как это возможно, что у такого строгого и довольно сурового старичка племянница… занимается этим?!

Так, сейчас паника ни к чему. Я же сама хотела с кем-нибудь посоветоваться по вопросу о…соблазнении Морано. Так вот – пожалуйста! Получите и распишитесь! Кто лучше знает, что и как делать, если не жрица любви – искусная соблазнительница, дарующая своё тело только избранным?

— Арьяна? – осторожный голос дворецкого ворвался в моё ошеломлённое сознание. – С вами всё в порядке?

— Слишком впечатлительная, - покачала головой Аллиет. – Боюсь, как бы она в обморок не упала на первом же занятии.

Именно эти её слова и подстегнули меня упрямо поджать губы и вскинуть голову.

— С чего вы вообще это взяли? – выделив обращение, решительно посмотрела на женщину.

— Проверим? – усмехнулась эта искусительница, сверкнув взглядом.

Я даже рта раскрыть не успела, чтобы что-то ответить, как прямо передо мной в воздух взметнулись мельчайшие золотые искры, больше похожие на пыль, что закружились в миниатюрном вихре, собираясь в две фигуры, сплетённые воедино. Спустя мгновение я отчётливо различила в них мужчину и женщину, которые…

Лицо против воли полыхнуло, жар побежал по венам, окрашивая меня в красный, наверное, от пяток до макушки. Дыхание сорвалось от столь откровенной картины, представшей передо мной. И ведь это не шло ни в какое сравнение с обычными картинами, что висели тут же на стенах. Потому что это двигалось! И мало того, фигуры были полностью раздетыми! Девушка откидывала голову назад, рассыпая волосы по обнажённым плечам, в то время, как мужчина целовал её буквально везде, при этом плавно двигаясь между ног своей любовницы, что обвивали его бёдра.

Я едва не сгорела со стыда, злясь на себя за то, что не могу отвести взгляд от столь реалистичной…демонстрации! Я даже смогла различить капельки пота на разгорячённых телах!

— Что ж, - хмыкнула Аллиета, внимательно следя за моей реакцией, - в обморок не упала – уже хорошо. Возможно, что-нибудь из тебя получится.

— А вы вообще уверены в том, что Я этого хочу? – вспыхнула от праведного гнева, наконец-то отрываясь от созерцания этого… этого! – Я вообще не собираюсь пользоваться вашими… услугами!

Быстро развернувшись, выскочила из комнаты, не обращая внимания на взволнованный возглас дворецкого. С ним я ещё обязательно поговорю! Это надо же – привести меня к жрице любви?! На кого я вообще похожа?!

— Миледи!

Да что б он провалился вместе со своей племянницей!

— Миледи, подождите!

Ещё и смеет называть меня миледи! Да сколько раз я ему говорила, что я не леди! Хотя, судя по тому, к кому он привёл меня, таковой меня не считает вовсе!

128
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело