Выбери любимый жанр

Пожарные Панема (СИ) - "Fiorry" - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

Комментарий к Глава 3

Очень старались, надеемся, что не разочаровали) Работа новая, история только разворачивается, так что все самое интересное впереди! Для корректировки курса, в случае чего, очень помогут ваши отзывы. Спасибо!)

========== Глава 4 ==========

Утро понедельника началось с обычного построения команд во внутреннем дворе и коллективной порки на радость капитана. Казалось, что Эбернети получал извращенное удовольствие, прилюдно разбирая промахи подчиненных. Нет, возможно он преследовал более возвышенную цель, полагая, что во избежание общественного унижения, сотрудники будут вести себя лучше, да только мало на кого действовали подобные методы. А число заявлений, меж тем, росло в геометрической прогрессии.

И вот, когда жалобы на другие экипажи части подошли к концу, ехидно ухмыляясь, Хеймитч повернулся к команде Мелларка. Вид у капитана был такой, будто он после невероятно пресного обеда наконец-то добрался до фантастического десерта.

— Мои любимцы, — капитан откашлялся, словно готовясь зачитать торжественную речь, — мистер Одэйр, — собравшиеся в едином порыве выдохнули и удивленно посмотрели на коллегу, никогда ранее не замеченного ни в каких нарушениях, — так, так, так, мистер Одэйр, это уже интересно… — капитан все накручивал интригу, — скажите мне, зачем вы домогались мистера Хатоси? Бедный старичок в шоке от того, что современные нравы потревожили его мирную старость.

На плацу повисло гробовое молчание.

— Я… что? — Финник на секунду потерял дар речи, пытаясь переварить услышанную информацию.

— О, я могу освежить вашу память. Благо в отчете приведены показания потерпевшего, — Эбернети многозначительно сверкнул глазами и, послюнявив палец, отлистал нужную страницу, после чего принялся громко зачитывать написанное, прохаживаясь вдоль выстроившихся рядов.

— Я, Микото Хатоси, выражаю крайнее возмущение поведением сотрудника пожарной части №1727, Финника Одейра, позволившего себе неучтивое поведение в мой адрес. Данный субъект гладил меня по спине и трогал ниже спины, попутно нахваливая мои «такие сильные и крепкие в вашем возрасте руки». Очевидно, что он рассчитывал на какую-то услугу с моей стороны…

— Да он просто споткнулся, а я придержал его! — зеленоглазый шатен готов был провалиться сквозь землю, — и что плохого в том, что я отметил его хорошую физическую форму для восьмидесяти лет? — обиженно надул губы парень, стараясь игнорировать смешки за спиной.

— Ничего, но не в наш век процветания судебной системы, — не сдерживая ехидной улыбки, заключил капитан, — мне зачитать остальные цитаты господина Хатоси? Я так и думал, — заключил Хеймитч, видя яростные мотания головой Одейра.

— Могу сказать, что с вами не соскучишься, парни! Давно я так не смеялся. Ну разве что, читая о приключениях лейтенанта Мелларка со спущенными штанами.

Пит чертыхнулся себе под нос, услышав очередное напоминание о своем позоре. Нет, парень не жалел о самом процессе, а скорее о случившейся фотосессии по завершении, послужившей отличным уроком «как попадаться нельзя» на будущее. Подливала масло в огонь и новая сотрудница, по совместительству участница того самого приключения, да еще и племянница капитана. От этой мысли у Мелларка вырвался нервный смешок, молниеносно замеченный Эбернети.

«Да-да, капитан, я знаю то, о чем вы даже не догадываетесь» — подумал про себя парень, продолжая довольно ухмыляться, наводя начальника на мысли о поехавшей крыше своего подчиненного.

— Свободны! — рявкнул капитан, широким шагом покидая внутренний двор части.

***

Рабочий день тек своим чередом планомерно подкрадываясь ко второй половине. Так что огнеборцы всей командой лениво шатались по штабу, убивали время как могли и в тайне надеялись, что машины так и останутся в гараже, а смена войдет в число самых скучных и неприметных.

Заслышав голоса, Гейл и Пит переглянулись и замерли, прижавшись к окрашенной бежевой краской стене, изредка немного высовываясь из-за угла, чтобы не только подслушать, но и подсмотреть.

Двое их коллег остановились друг напротив друга, активно споря и жестикулируя. Джоанна в своей привычной рабочей униформе, которая напрочь отбивала желание работать у всего остального коллектива, а Финник в медицинской робе. Мужчина устало потер ладонью лицо, давая понять, что готов сдаться.

— Джоанна, забудь, не буду я покупать прокладки! — отбивался Финник.

— Сегодня твоя очередь идти в магазин, от тебя что убудет? Они не оттянут тебе руки! — не унималась собеседница.

Начинающие шпионы переглянулись, для чего Питу пришлось задрать голову с выражением удивления на лице, Гейл же, наклонившись, в ответ изобразил недоумение и они вернулись к своему занятию, дабы не пропустить ничего интересного.

— Джоанна, я тебе не подружка, сама купишь. Мы договаривались только насчет общих вещей.

— Ты тоже можешь ими пользоваться, мне не жалко.

— Джоанна! — казалось, что всегда улыбчивый Финник, готов был зарычать, — давай сохраним хоть немного личного пространства. Ты и так спишь в моей кровати.

— Финник, не паникуй, у меня нет вшей!

Не удержавшись, Одейр все-таки застонал и процедив сквозь зубы:

— увидимся вечером, — после чего поспешил прервать разговор и ретироваться.

— На ужин фрикасе из кролика, — с улыбкой победителя крикнула ему в спину Джоанна.

Не успел Финник пройти и десятка метров, как его под ручки приняли товарищи по команде.

— Не желаешь поделиться, как так вышло, что Мейсон спит в твоей кровати и готовит тебе ужин? — поинтересовался напрямик Гейл.

— Она у меня живет, — с самым невинным видом сообщил Финник.

— Так, копнем глубже, — включился в разговор Пит, понимая, что коллегу по всей видимости придется пытать, чтобы он все выложил, — как так получилось, что она у тебя живет?

Финник бы и рад объяснить, да сам не знает, как поиски отдельного жилья для Джоанны не только затянулись, а, кажется, стали и вовсе неактуальны. Мейсон оказалась очень приятной и компанейской соседкой: занималась домом, в холодильнике появилась нормальная еда, а не купленная на вынос в ближайшем ресторане. К концу недели они уже вели общий список покупок и таскались в магазин по очереди. И вот еще неделю спустя его уже окончательно стараются затолкать под каблук.

На третью ночь подряд Джоанна вновь вернулась, и устроилась под боком у Финника.

— Что-то не так с диваном? — выразительно выгнув бровь, поинтересовался Финник.

— Кроме того, что это диван? — лукаво стреляет глазами в ответ Джоанна, удобнее устраиваясь поверх одеяла. И улыбается, широко, насмешливо.

Тогда они проболтали до трех ночи. Обо всем и ни о чем. Финник был удивлен, а что подумала Джоанна никто не знает.

С тех пор почти каждый вечер Джоанна уютно устраивалась у него под боком, приходя поболтать или являясь раньше и, растянувшись кошкой в компании глянцевого журнала по диагонали кровати, насмешливо взирала снизу вверх на хозяина опочивальни. В итоге спать оставался тот, кто засыпал первым, не выдержав болтовни. Надо ли говорить, что Мейсон обладала потрясающей способностью вырубаться моментально.

Как-то он был смертельно вымотан и уснул рядом с девушкой. Под утро, проснувшись и обнаружив себя сплетенным с тесно обвившейся вокруг него Джоанной, ему потребовалось всего мгновение, чтобы представить как все это выглядит и насколько это интимно и не подобающе, и после выкатиться из кровати с такой скоростью, словно в дверь ломился муж неверной жены. Нет, Финник не знал на своем опыте какого это, ему хватало опыта Хоторна, так что благодаря другу он теоретически догадывался, что его скорость была сопоставима.

— Я ее пригласил, — лучистая улыбка и ямочки на щеках сделали его похожим на сорванца упрямо пытающегося казаться невинным ангелом.

Ребята в очередной раз переглянулись, собираясь засыпать друга очередной порцией вопросов, как были бестактно прерваны материализовавшимся словно из воздуха капитаном.

6

Вы читаете книгу


Пожарные Панема (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело