Танец на осколках души (СИ) - Трусс Анастасия - Страница 4
- Предыдущая
- 4/162
- Следующая
Я подала руку золотому дракону, и он увёл меня от Ферокса, за что я была ему очень благодарна. А ещё мне понравилось в нём, что когда начался танец, дракон не пытался показать себя хозяином положения, в отличие от Ферокса.
— Могу я, для начала, узнать ваше имя? — спросила я, как только начался танец. — Я же не могу обращаться к вам только как «глава рода золотых богов-драконов». Это длинно и неудобно.
— Как пожелает моя повелительница. Моё имя Килгар Мильер Тиэ. Если хотите, можете называть меня Килгар. Мне показалось, у вас не очень хорошие отношения с повелителем, — заметил дракон.
— Не очень хорошие — это мягко сказано. Но… выбора особо нет. Но, не будем об этом. Я слышала, как вы упомянули моего предка. Он что, так знаменит?
— Знаменит? — рассмеялся Килгар. — Можно и так сказать. У вашего предка, повелительница, очень эксцентричный характер! До того, как он стал затворником, не было и дня, чтобы он что-нибудь не выкинул. Хотя, наверное, его самой эксцентричной выходкой можно назвать союз с демонессой, к роду которой вы принадлежите.
— И он не ладил с моим мужем?
— Они не то, чтобы не ладили… Просто Нуару (это имя вашего предка) нравилось злить повелителя. Могу сказать только то, что они ровесники и в детстве они дружили, хотя, принадлежали к двум конкурирующим родам.
— Погоди-ка. Но, разве, чёрные боги-драконы — это не один род? — удивилась я, а про себя подумала: «Хотя, если бы это было так, то тогда мы бы с Фероксом были родственниками».
— Сейчас — да. Но, когда-то их было два. И они всегда оспаривали друг у друга право править миром драконов. Возможно, это и послужило, в дальнейшем, причиной разлада отношений между повелителем и Нуаром. А, впоследствии, когда Нуар не стал повелителем, а это место занял ваш муж, то тогда ваш предок ещё больше обозлился. В результате, он стал пользоваться любой возможностью, чтобы посоревноваться. Правда, он всегда проигрывал, но это его не останавливало.
— А где сейчас находится Нуар? Я знаю только, что он заперся в какой-то своей библиотеке и никого не хочет видеть.
— Вы хотите попытаться встретиться с ним? Вряд ли, у вас получится. С ним много кто пытался поговорить, но всё безрезультатно.
— Я, всё равно, хочу попробовать. Так, где он?
— Он в мире драконов. В своём замке, который когда-то принадлежал его роду. Я могу проводить вас туда, если таково ваше желание.
— Твой танец уже закончился, Килгар, — подошёл к нам Ферокс. — И я думаю, что моя жена на сегодня устала, и мы заканчиваем сегодняшний вечер.
— Как пожелаете, повелитель, — склонил голову золотой дракон.
Глава 2
Глава 2.
— Я понимаю, зачем тебе нужен этот Рейф, но зачем тебе Салер? — не понимал Ферокс, когда, через какое-то время после церемонии, мы шли к покоям повелителя.
— Блэк всегда был со мной, — ответила я. — Всё то время, что я находилась в Гарэне. Он — мой друг и я не хочу с ним расставаться.
— Друг? — с презрением хмыкнул дракон. — Котёнок, он, всего лишь, низший демон и никаким другом тебе быть не может. Разве что, домашней зверюшкой.
— Хорошо, пусть будет домашней зверюшкой, — не стала я спорить с его убеждением. — Но, я очень хочу, чтобы он остался со мной. Ты можешь разрешить мне, хотя бы, это? Блэк же не человек, в конце концов.
— Так уж и быть, — неожиданно согласился муж. — Пусть остаётся. Но, если он будет болтаться у меня под ногами или попадёт мне под горячую руку — не обессудь — я обращу его в кучку пепла.
«Вопрос с Рейфом и Блэком решён. Теперь мне надо встретиться со своим предком. Сама ещё не совсем понимаю, что мне это даст, но я хочу его увидеть. Но, отпустит ли меня мой, новоиспечённый, супруг? Хотя, почему он может не отпустить-то? Ну, разве что из-за их плохих отношений в прошлом».
— Вы, двое, вон отсюда! — приказал Ферокс Рейфу и Блэку, когда зашёл в комнату.
— А куда именно-то «вон»? — поинтересовался Рейф.
— Куда угодно. Слуг встретите, скажете, что вы — собственность повелительницы. Вам сразу комнату какую-нибудь выделят.
— Собственность? — переспросила я, когда Рейф и Блэк ушли.
— А как их ещё назвать? Не друзьями же.
— Ну, по поводу Рейфа я и не спорю. Он мне не друг и никогда им не станет. Но, Блэк…
— Всё, хватит об этих двоих! — прервал меня Ферокс. — Ты лучше побеспокойся о себе и о своём ребёнке.
— Ты же сказал, что не тронешь моего ребёнка, так как ты с Люцифером о чём-то договорился.
— Да, это так. Я получил от повелителя Ада то, что хотел за это. А тебе, в свою очередь, придётся стать его любовницей. И как ты (или твоя Адалисса) согласилась на такое? Этот человеческий ребёнок так важен тебе?
— Да. Я думала, что ты это уже понял, Ферокс.
— Он, в любом случае, долго не проживёт после своего рождения, — с равнодушием сказал дракон.
— Это мы ещё увидим!
— Надеешься, что сможешь защитить его? — насмешливо спросил мужчина. — Да что ты можешь сделать, когда тебе самой требуется защита?
Он подошёл ко мне и, неожиданно, впился в мои губы поцелуем. Я попыталась прервать поцелуй, но рука мужчины легла на мой затылок, а второй он обхватил меня за талию.
— Видишь, котёнок, ты не можешь защитить себя даже от такого пустяка, — произнёс Ферокс, отрываясь от моих губ и облизывая свои. — И как же ты намереваешься уберечь своего ребёнка, а?
— Я найду способ! — твёрдо ответила я.
— Хочу на это посмотреть! — рассмеялся мужчина и сел в кресло. — А теперь, может, разденешься? Первая брачная ночь, как-никак.
В моей голове тут же вспыхнули картины вчерашнего кошмара. Я не хотела повторения этого! Я не хотела снова чувствовать прикосновения Ферокса, не хотела слышать его шёпот… От одних этих мыслей меня бросило в дрожь. Сердце бешено стучало от страха снова пережить весь вчерашний ужас.
— Нет! — непроизвольно вырвалось у меня.
— Нет? Значит, ты готова спать с Люцифером, но отказываешься от близости со мной?
— Дело не в этом! Я…
— Ты боишься, — за меня, сказал он. — Я так сильно напугал тебя вчера? Что ж, если вспомнить о том, что Люцифер говорил, что ты хотела покончить с собой… Но, я не жалею о том, что сделал. Да и ты получила удовольствие от этого — не отрицай. В общем, я могу раздеть тебя сам, но не хочу этого делать. Лучше не вынуждай меня действовать самому, котёнок. Тебе, всё равно, предстоит удовлетворять мои прихоти, раз уж я согласился не трогать твоего ребёнка. Я сейчас не угрожаю, а просто напоминаю о том, что легко могу передумать.
Я с ненавистью смотрела на него. Как мне хотелось увидеть его труп своими глазами! Но, такого чуда в ближайшее время случиться не могло, поэтому я, пересилив себя, стянула платье, оставшись в одном белье.
— Дальше, — сказал Ферокс. — Снимай с себя всё.
Я, отчаянно краснея от стыда и унижения, сделала то, что мне сказал дракон, оставшись перед ним полностью обнажённой.
— Прекрасно! — довольно улыбнулся мужчина. — А теперь, котёнок, раздень меня. В чём дело? — усмехнулся он, глядя в моё растерянное лицо. — Тебе никогда не приходилось самой раздевать мужчину?
Я молчала. Ну, да. Я никогда этого не делала! Кай всегда раздевался сам. Сделать это самой… Мне это казалось чем-то… слишком интимным! Если бы только на его месте был Кай… Но, это был его убийца. Тем не менее, я подошла к Фероксу, развалившемуся в кресле, и стала дрожащими пальцами расстёгивать застёжки на его рубашке. Из-за дрожи, получилось не сразу. К тому же, я старалась отвести глаза и, буквально, на ощупь делала это. Ферокс меня не торопил. Он просто, с садистским удовольствием наблюдал за моими попытками закончить эту унизительную процедуру, как можно скорее.
Наконец, я смогла расстегнуть эту чёртову рубашку и думала, что мои мучения закончились, но не тут-то было.
— Я же сказал — раздеть, а не просто расстегнуть, — сказал Ферокс.
- Предыдущая
- 4/162
- Следующая