Выбери любимый жанр

Танец на осколках души (СИ) - Трусс Анастасия - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

— Мне всё равно!

— Ха, наверное, когда Ферокс отпускал к тебе Милену, он не думал, что ты свихнёшься на мести до такой степени, что будешь готов убить своего собственного потомка. Так не думала даже эта золотая ящерка, ждущая у твоего дворца. М-да, а ещё золотых драконов называют драконами мудрости. Что-то незаметно. Ну, раз я здесь, то я заканчиваю эту встречу родных и близких, — заявил Верховный демон Преисподней.

— Нет! Я не позволю ей уйти! — закричал дракон и, похоже, он хотел что-то сделать, но… один удар Аббадона снёс его куда-то за стеллажи с книгами.

— Не думай о себе невесть что, ящерица, — с презрением бросил Аббадон. — Возможно, много тысяч лет назад у тебя и был бы шанс против меня, но не сейчас. Бог-дракон, который не использует свою силу долгое время, лишается её, верно? То же случилось и с тобой.

— Откуда ты здесь взялся, Аббадон? — не слишком дружелюбно спросила я.

— А где «спасибо» за спасение? — поинтересовался тот.

— Обойдёшься! — огрызнулась я. — За всё то, что ты сделал в моей жизни, я никогда и ни за что не скажу тебе и слова благодарности!

— Какая жалость, — притворно вздохнул демон. — А, знаешь, мне нравится твоё новое крыло. Только вот… эти несколько белых перьев портят весь вид. Как думаешь, если я его снова оторву, то, может быть, в следующий раз оно восстановиться полностью чёрным, а?

— Тебе тогда придётся отвечать перед двумя повелителями. Оно тебе так сильно нужно? — подошёл ко мне сзади Рейф, приобняв меня плечи.

— А ты… — начала я.

— Почувствовал, что ты в опасности и оказался здесь. Но, моя помощь тебе не понадобилась, — объяснил гипнотизёр. — Ты была ранена? — взял он мою руку, которую прокусил Нуар и рана, на которой ещё не совсем затянулась.

— Нет, это…это было что-то типа теста ДНК. А теперь, Аббадон, — продолжила я. — Объясни мне — откуда ты здесь взялся и зачем?

— А я здесь с дипломатической миссией, — ответил тот. — Так сказать, явился выказать дань уважения новой повелительнице мира драконов.

— Ты и дипломатия? — с сомнением произнесла я. — Верится с трудом. Да и о какой дани уважения ты говоришь, если ты ведёшь себя со мной так же, как обычно?!

— Ну, я же не отрицаю того, что ты стала повелительницей, — пожал плечами Аббадон. — Это уже означает, что я признаю тебя. Хотя… повелительницей драконов ты, всё равно, являешься лишь формально. То же самое и с твоим правлением в Зиградене. Никаких решений ты, Милена, принимать не будешь. Ты прямо как зверёк, запертый в клетке! — рассмеялся мужчина.

— Я об этом и без тебя знаю, Аббадон! Не надо мне об этом напоминать!

— А ты бы не хотела изменить это положение, хотя бы, в отношении Зиградена? — вдруг, спросил демон бездны.

— В смысле? — не поняла я.

— В прямом. В принципе, всё достаточно просто. Тебе надо только заключить со своим муженьком пари, которое он, обязательно, проиграет.

— Какое ещё пари?

— Ну, об этом уже думай сама. Но, что-нибудь связанное с Зиграденом. Пусть повелитель драконов поклянётся тебе в том, что если он проиграет пари, то управление Зиграденом полностью переходит к тебе. Ты, знаешь, что драконы (как, в общем-то, и демоны) очень трепетно относятся к клятвам. Они их не нарушают, а если нарушат, то заклеймят себя позором на всю оставшуюся вечность. Так что, если ты сможешь заставить Ферокса поклясться, то он обязан будет исполнить клятву. Только представь: ты станешь истинной правительницей Зиградена. Всё же, согласись, что это лучше, чем быть просто куклой, которая нужна только для рождения ребёнка.

— Почему ты мне это говоришь? Почему ты мне… помогаешь?

— С чего ты взяла, что это помощь? — усмехнулся Аббадон. — Кто знает — чем обернётся для тебя абсолютная власть над демоническим городом (если ты, конечно, ещё сможешь её получить)? А вообще, меня просто бесит, что кто-то будет владеть тобой полностью, когда это не получилось у меня.

— То есть, тобой просто движет эгоизм и раненое самолюбие, — сделала я вывод.

— Совершенно верно. Следовать моему совету или нет — решать тебе. Кстати, я же здесь ещё и по поручению Люцифера. В его же подчинение, по договору с Фероксом, переходит несколько драконов и наоборот. Я здесь за тем, чтобы сопроводить ящериц в мир демонов и, чтобы передать под власть твоего муженька нескольких демонов. И ещё, одного демона Люцифер прислал лично для тебя.

— Зачем?

— Считай это свадебным подарком от повелителя демонов. Демон будет служить только тебе. Только вот на счёт его послушания… я не уверен. Точнее, может эта хитрая сволочь и будет исполнять твои приказы, но только он, всё равно, в первую очередь, будет искать выгоду для себя.

— И на кой чёрт повелитель Люцифер прислал мне такого… своевольного демона? — поинтересовалась я.

— Ох, Милена, я же знаю, чем ты занималась последние два месяца. Ты училась и, наверняка, изучала законы и обычаи демонов. Должна же, хоть что-то, оттуда помнить. Прислать покорного слугу, который будет беспрекословно подчиняться? Это было бы оскорблением для тебя. Это бы означало, что тебя считают неспособной подчинить кого-то своей воле. Что ты сама не способна поставить на место своих подчинённых.

Я вспомнила, что, действительно, читала что-то подобное. Там было написано, что чем своенравней демон, которого тебе отдают в подчинение, тем больше уважение к тебе. Ведь, это означает, что дарящий считает тебя достаточно сильной, чтобы сломать волю «подарка».

— В общем, Люцифер хочет проверить — смогу ли я подчинить? — произнесла я.

— Да, — кивнул Аббадон. — Хотя, даже, по моему мнению, повелитель несколько… переборщил с «проверкой». Если ты и сможешь подчинить себе этого демона (а это ещё какое «если»), то ломать ты его будешь долго. Он — высший демон, который до этого подчинялся только нашему повелителю. И для него — подчиниться получеловеку (пусть даже и с таким происхождением, как у тебя) — кажется нереальным. Но, приказ Люцифера есть приказ Люцифера.

— Я поняла. Ты мне, Аббадон, притащил ещё одну головную боль, — вздохнула я.

— Не спорю. А теперь, многоуважаемая повелительница драконов, не соизволите ли отправиться со мной к вашему мужу? — театрально поклонился Аббадон, подавая мне руку. — Не бойся, Милена, сегодня я тебе ничего не сделаю, — сказал Верховный демон, когда я посмотрела на его руку, как на гремучую змею.

Когда я, поколебавшись, всё-таки, взяла его руку, он продолжил:

— Хотя, видит дьявол, я бы хотел многое с тобой сделать, Милена. Может, когда-нибудь мне и представиться такой шанс?

— Мечтать не вредно! — буркнула я. — Кстати, а где… мой предок? — заметила я то, что после удара Аббадона, от Нуара ничего не было слышно.

— Похоже, ушёл, пока вы разговаривали, — ответил Рейф. — Так как, в библиотеке его, явно, не наблюдается.

— И чёрт с ним, — сказал Аббадон, поведя меня к выходу. — По-хорошему, Нуару сейчас лучше покинуть мир драконов, пока Ферокс ещё не узнал о неудавшемся покушении на его жену. Потому, что когда он узнает, твоего предка, Милена, могут запросто казнить. Если такое случится, будешь его защищать? — спросил он.

— Нет, — покачала я головой.

Похоже, такого ответа демон бездны не ожидал, так как он даже остановился и посмотрел на меня:

— Почему? А где же твоя доброта и желание защищать всех и каждого?

— Нет доброты. Кончилась.

Рассуждала я таким образом. Если Нуар скроется, а через какое-то время, вновь, решит попытаться меня убить, мне может и не повезти так, как сегодня. И тогда смерть ждёт не только меня, но и (и это главное) моего ребёнка. А я этого никак допустить не могла. То, что Нуар не передумает меня убивать — я была уверена. Стоит только вспомнить, каким безумием горели его глаза. Поэтому, опасность, которая угрожает моему ребёнку, должна исчезнуть. И неважно — каким образом. Я, с ужасом, поймала себя на мысли, что мне, действительно, было бы спокойнее, если бы Нуара казнили. Я не испытывала к своему предку никаких родственных чувств. А после произошедшего — тем более.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело