Выбери любимый жанр

А ведь жизнь так коротка (А жизнь так коротка) - Чейз Джеймс Хедли - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

– Пошли куда-нибудь, где можно поговорить спокойно. – Поднимемся к замку?

– Оставь меня, Гарри! Один ты сможешь выкрутиться. Я больше не могу. Я покончу с собой. Я брошусь в море.

– Замолчи! – в бешенстве сказал Гарри. – Мы выкрутимся. Продолжай идти.

– Но, зачем, Гарри? Ты не понимаешь, что все кончено? Без денег… нам некуда идти. К тому же скоро родится ребенок. Это бессмысленно.

– Я не хочу отказываться от малейшей возможности попытаться выкрутиться.

Может быть, нам поможет Муни. Пойдем на вершину холма. Нужно подумать…

Она пожала плечами, но продолжала идти рядом с Гарри. Дорога пошла на подъем, и Клер двигалась с трудом.

Рядом с ними проезжал автомобиль и Гарри, обернувшись, заметил, что за рулем сидит женщина.

Не подумав, он сделал знак остановиться. Машина остановилась.

– Я еду в гольф-клуб, – заявила женщина. – Это по дороге?

– Я вам очень благодарен. Нам немного дальше.

Гарри открыл заднюю дверь, усадил Клер и устроился рядом с ней.

– Вам не следует напрягаться и подниматься вверх, – сказала она Клер. Это у вас первый ребенок?

– Да.

Автомобиль поехал дальше.

– Я вас довезу до места, куда вы направляетесь, – предложила внезапно женщина. – Мой муж, наверняка, еще не готов и для меня это небольшой крюк.

– Я вам благодарен, но… но мы хотели бы пройтись пешком, – сказал Гарри.

– Хорошо. Действительно, от гольф-клуба дорога идет ровная. Вы пойдете в лес влюбленных, не так ли?

– Мы как раз о нем думали…

Клер вонзила ногти ему в руку. Автомобиль перегонял полицейского, который вел рядом с собой велосипед.

– Сегодня везде полиция, – заметила женщина. – Это, по крайней мере, шестой, которого я вижу. Я не понимаю, что произошло.

– Я не знаю.

– Я ничего не знаю, может быть, сейчас смена?

– Вы думаете? В сквере около замка полицейский автомобиль, еще один – на берегу моря. Может быть, вы и правы, но мне кажется, что полиция кого-то ищет. Удивительно, что все преступники стремятся к морю… Уже был мужчина, который засунул труп своей жены в чемодан, был еще… Я была в прошлом году в Брайтоне…

Гарри больше не слушал. Он смотрел на Клер. Та спрашивала его взглядом, вспомнит ли эта женщина о них? Появится ли что-нибудь в вечерних газетах?

Автомобиль остановился перед гольф-клубом.

– Ну, вот мы и приехали. Вы, действительно, не хотите, чтобы я вас повезла дальше?

– Нет, спасибо.

Гарри и Клер вышли из автомобиля. Они бросили взгляд назад, но полицейского еще не было видно.

– Но, вы все-таки зайдите в бар и выпейте стаканчик, – настаивала женщина.

– Спасибо, но моя жена не дышала свежим воздухом целый день.

– Тогда, до свидания. Желаю удачи.

Гарри взял Клер под руку и они пошли по дороге.

– Полицейский с велосипедом нас догонит, – сказал Гарри. – Нам нужно уйти с дороги. Пошли, перелезем через изгородь.

Женщина ставила машину на стоянке перед клубом. Вдруг Гарри вздрогнул. В руке Клер он заметил голубую сумочку.

– Где ты взяла ее?

– В машине, – ответила Клер, открывая сумочку.

– Ты взяла ее в машине?

– Нам нужны деньги, не так ли? Ты не думаешь, что я настолько глупа, чтобы упустить подобную возможность?

– Но ты совершенно сошла с ума. Женщина сообщит о воровстве в полицию и даст наши описания. Она может даже предупредить полицейского с велосипедом, который поднимается сюда.

– Нам ведь нужны деньги, – упрямо продолжала Клер.

Она порылась в сумочке и бросила на траву все ее содержимое.

– Черт возьми, только пять шиллингов! А я думала, что она набита билетами по пять фунтов.

Гарри вырвал у нее деньги и сумочку из рук.

– Жди меня за изгородью, я брошу эту сумочку у входа в клуб. Женщина подумает, что потеряла ее.

Гарри побежал к тому месту, откуда они только что ушли. Он быстро оглянулся. Полицейского с велосипедом еще не было видно. Гарри бросил сумочку на середину дороги: полицейский увидит ее и принесет в клуб.

Возможно, даже потеряет на это время… Бегом он вернулся к Клер.

– Я тебя умоляю, не делай больше этого. Пошли быстрее, – прибавил он, беря ее за руку. – Поищем грот в скале и проведем там ночь.

– Зачем? – спросила Клер устало. – Лучше прекратить борьбу сразу же. Что мы будем делать завтра? Что мы будем есть?

– Мы бы наверняка выкрутились, если бы ты не принялась за воровство.

Именно твои кражи навели полицию на след, я в этом уверен. Мы вернемся в Лондон. Муни нам достанет новые документы и мы еще раз начнем сначала. Но, нужно, чтобы ты больше не делала глупостей.

Она посмотрела на него и вдруг улыбнулась.

– Ты называешь это «глупостью»? Какой ты милый, Гарри! Ладно, давай вернемся в Лондон и начнем сначала. Но как мы вернемся туда?

– Я еще не знаю, но мы туда вернемся. Как только наступит ночь, я позвоню Муни, попрошу его приехать к нам и достать немного денег. Я уверен, что он это сделает.

– Ты думаешь, что он достанет деньги?

– Наверняка, – ответил Гарри, прекрасно зная, что это маловероятно. Пошли. Мы напрасно теряем время.

– Ты бы лучше оставил меня. На этот раз мне не выкрутиться, я чувствую. А сам ты легко ускользнешь. Доставь мне удовольствие, уходи.

– Пойдем искать грот, – сказал Гарри, беря Клер за руку. – Я не оставлю тебя и прекрати об этом говорить.

– Неужели ты не видишь, что ты мне не нужен? Сама я бы выкрутилась! Я смогла бы делать то, что хочу! Если мы будем вместе, они наверняка нас поймают, – шипела она сквозь зубы.

Видя ее бледное, перекошенное от ужаса лицо, Гарри почувствовал, как в нем снова появляется прежняя страсть.

– Неважно, что случится, когда мы будем вместе, Клер. Я знаю, что надежды почти нет, но останемся вместе до конца. Не порти наши последние мгновения.

– Уходи, Гарри, я тебя умоляю. Я тебя так люблю, но я принесла тебе столько горя.

– Я знаю, что мне делать! Пошли искать грот! Я не оставлю тебя, это запомни раз и навсегда! – сказал он, прижимая к себе ее тело, изуродованное беременностью.

Глава 15

Волны поднимались и разбивались о скалы. Брызги долетали до грота. В глубине грота было сухо и спокойно и Гарри, сидя на песке, смотрел на стену воды, поднимающуюся перед входом. Клер лежала на боку рядом с ним.

– Я довольна, что мы сюда пришли. Я чувствую себя здесь в безопасности.

Здесь замечательно, правда?

– На сегодня сойдет, – сказал он. – Через некоторое время я пойду, чтобы позвонить Муни. Сейчас девять с четвертью. Через полчаса я пойду искать телефонную кабину.

Клер засунула свою руку в руку Гарри и сжала ее.

– Не ходи, Гарри, это ни к чему, Муни не сможет нам помочь. Я хочу, чтобы ты остался со мной.

– Не будем возобновлять эти бесплодные дискуссии. Я тебе не позволю делать глупости. Пусть полиция найдет нас, если сможет. Я надеюсь, что Муни сможет нам помочь. Шанс мизерный, но рискнуть стоит.

– Ты слишком хорош для меня, Гарри. Я этого не заслуживаю. Мне многое хотелось сделать для тебя, но так мало удалось.

– Не будем говорить об этом. Попробуем устроить наше будущее. Тебе холодно?

– Немного. Я жалею, что не захватила пальто. Казалось, так тепло.

– А я жалею, что не взял еду. Если Муни сможет приехать завтра утром…

– Не ходи, Гарри. Там мокро и скользко. Это опасно.

– Я буду внимателен… Я вспоминаю, в котором часу прилив. Как ты думаешь, вода поднимется высоко?

– О, да. Но вода не добирается до грота. Пол сухой.

Он поднялся, свернул свой пиджак, сделал подобие подушки Клер и направился к выходу из грота.

Обрушившаяся волна обдала его ледяным душем. Клер была права. Выйти из грота сейчас было значительно труднее. Но следовало попытаться. Это был их единственный шанс. Он вернулся, сел рядом с Клер и взял ее за руку. Она вцепилась в его руку. Через несколько минут ее рука разжалась. Он склонился к ней. Она спала. Он наклонился над вытянувшимся телом жены и понял всю абсурдность их надежд. Как можно убежать женщине, которую так легко узнать?

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело