Смертельный способ выйти замуж (СИ) - Крымова Вероника - Страница 8
- Предыдущая
- 8/62
- Следующая
— Что это? — возмутилась я, указывая на ноги мужчины.
Сидевшая рядом в кресле мама встрепенулась и пожала плечами.
— Я думала, ему так будет удобнее, — отозвалась она.
— К чему такие нежности, — раздраженно бросила я. — Иди позавтракай, набирайся сил. День сегодня предстоит тяжелый.
Как только мама встала, за окном раздалось громкое лошадиное ржание и звук стучавших о брусчатку колес, возвещающий о том, что к нашему дому подъехал экипаж.
— Вот же гады, видно, как только проснулись, сразу сюда поехали, — зло процедила я, наблюдая в окно, как мой кузен распахивает дверцу перед своим отцом. Сначала появляется необъятное пузо моего дяди Питера, а уж потом и он сам, вальяжной походкой направляется прямо к нам, размахивая дорогой тростью.
— Дорогая, что нам делать с ним? — матушка засуетилась вокруг мистер Ривса.
— Давай прикроем покрывалом, — предложила я. — Он слишком тяжелый, нам его даже вдвоем с места не сдвинуть.
Матушка метнулась в подсобку и принесла старый пыльный гобелен. Раньше он висел на стене в гостиной, но много лет назад его сняли, потому что он не вписывался в модные тенденции, и заменили на большую картину с натюрмортом.
Вместе мы скрыли мистера Ривса от посторонних глаз и сделали это вовремя, потому что через мгновение раздался стук в дверь. Мэделин, расправив юбки и нацепив холодную улыбку вдовствующей королевы-матери, пошла открывать. В дом вошли наши горячо нелюбимые родственники.
— Доброе утро, Питер, — мама не сделала книксен, как полагается в подобном случае, а лишь коротко кивнула, приветствуя гостей.
— Никаких манер, — неодобрительно поджал губы дядя. — Виктория, нужно быть более почтительной со своими хозяевами.
— Мистер Эвинсель, я бы на вашем месте не слишком разбрасывалась подобными фразами, — вспылила я. — Так можно и в лужу сесть или по голове чем-нибудь получить.
— Хамка! — прошипел Энтони, выглядывая из-за плеча своего отца.
— Не будем ругаться на пороге, — вздохнула мама, жестом приглашая родственников пройти в гостиную.
— Вот, другое дело, — одобрительно сказал Питер.
— Проходите, проходите, гости дорогие, присаживайтесь — сладким голосом заговорила Мэдди. — Да не сюда, кузен, это кресло сломано, садись вот тут.
Энтони сел на указанный стул, а его отец развалился рядом на мягком диване, заняв большую его часть.
— Вы, конечно, понимаете что мы прибыли не с простым визитом, а были вынуждены посетить вас по сугубо деловым обстоятельствам, — начал разговор дядя, упиваясь собственным самодовольством. — Думаю, не стоит объяснять, что этот дом теперь мой, и вы, как посторонние люди, должны немедленно покинуть его в самые короткие сроки.
— Вот как? — я чуть не расхохоталась ему в лицо, еле сдерживая нервный порыв. — А мне кажется, или кое-кто забыл сообщить нам как заинтересованным лицам на оглашении завещания одну важную деталь? К примеру, про то, чтобы мы сможем сохранить поместье, если я до указанного срока выйду замуж?
— Откуда вы узнали? — Питер сузил глаза и бросил тревожный взгляд на своего сына.
— Папенька, да это я сказал, — виновато пробурчал Энтони. — Но не волнуйся, это произошло вчера днем, за столь короткий срок Каринтия никогда бы не смогла найти себе супруга.
— И то верно, — облегченно кивнул Питер. — Сомневаюсь, что такая дерзкая девчонка вообще сможет найти себе мужа.
— Рано радуетесь, — сейчас я уже не могла удержаться от победного смеха. — Мэдди, тащи бумаги.
— Что еще такое? — родственнички встрепенулись, когда я им под нос подсунула брачный договор.
— То самое, — сияла я, наблюдая, как вытягивается лицо Энтони. — Со вчерашнего дня я миссис Каринтия де Ривс.
— Это ложь, — Питер попытался схватить бумагу, но я вовремя отдернулала ее от цепких жирных пальцев. — И смотреть не буду, наверняка фальшивка.
— Можете проверить, запись о заключении брака есть в церковной книге, — победно промурлыкала я.
Лицо моего дяди покрылось красными пятнами, он начал раздуваться, словно жаба.
— Энтони, ты идиот, — завопил Питер, пытаясь привстать и огреть тростью своего бестолкового сына. — Ты нас подставил! Разве можно было рассказывать им про тот пункт! Это же змеи в женском обличии. Да как у вас совести-то хватило поступить с нами столь мерзко!
— Это вы к нашей совести взываете? — тут уже не выдержала моя добрая мама.
Кузен, пытаясь увернуться от тяжелого набалдашника отцовской трости, решил вскочить со стула и отбежать подальше, но вместо этого жалобно запищал.
— Ой, папа, меня, кажется, парализовало! — завопил он во всю глотку. — Я не могу сдвинуться с места.
Я бросила быстрый взгляд на Мэдди. Сестра стояла неподалеку и прыскала от смеха.
Энтони задергал ногами и смог наконец оторваться от стула.
— Просто он прилип, — высказалась Мэделин. — Такое бывает, когда садишься на клей, очень много клея.
— Мерзавка! — кузен извивался, пытаясь отодрать свой тощий зад от сидения. Наконец ему это удалось, раздался резкий звук рвущейся ткани. Энтони упал на пол. Стоя на четвереньках, он судорожно ощупывал свои ягодицы: на том месте, где их прикрывали брюки, сейчас зияла большая дыра, сквозь которую проглядывали кокетливые розовые панталоны.
— Вы за это ответите, — грозил Питер, брызгая слюной. — За все ответите, я буду жаловаться!
— Хоть самой королеве, — хмыкнула я. — Все абсолютно законно.
— Скорей всего брак договорной и его можно оспорить, — выпалил дядя.
Неожиданно раздался протяжный стон, потом еще один, более громкий и отчетливый. Мы вздрогнули и повернули головы в сторону софы, стоявшей возле стены. Прямо на наших глазах покрывало над ней стало медленно подниматься.
Дядя Питер завизжал, как свинья.
— Свят меня, — вопил он, проворно вскакивая на ноги, его сын вцепился в рукав отца, оба с ужасом взирали на старый гобелен, который воспарил над софой.
— Это ведьмовство, — заикаясь, произнес Энтони. — Сегодня же сделаем донос в инквизицию, не иначе они вызвали демона, чтобы забрать наши чистые души.
— Прекратите орать, — поморщилась я, подошла и резко сдернула покрывало с Делмара. Взгляд супруга обжог, словно мой лоб приложили раскаленной кочергой. По всей видимости, он уже давно пришел в себя, потому что выглядел весьма разъяренным.
— Это супруг нашей милой Каринтии, — попыталась внести ясность матушка.
— Он просто на радостях вчера вечером выпил слишком много пунша и уснул прямо в гостиной, — невинно захлопала ресницами Мэделин.
— Сразу видно, что неприличный человек, — тут же отозвался дядя. — Нашли, видно, бродягу под мостом, и взгляд у него какой-то неприятный, наверное вор или бандюга.
— Мне кажется вам уже пора, — без обиняков заявила я, подталкивая расстроенных родственников к выходу.
— Поддерживаю, — внезапно подал голос мистер Ривс. — Позвольте нам с женой насладиться мгновениями счастливого супружества.
Проводив кузена с дядей и захлопнув за ними дверь, я на негнущихся ногах вернулась в гостиную, попутно оглядываясь по сторонам в поисках оружия.
— Итак, вы все слышали, — сказала я. — Но прошу заметить, что моя матушка с сестрой не имеют к затее никакого отношения, это лично моя инициатива и наказание должна понести лишь я одна. Но все же надеюсь на ваше благоразумие и думаю, вы учтете, то положение, в котором оказалась несчастная вдова с двумя детьми и не станете выдвигать властям обвинения.
— Очень хорошо, — прорычал мужчина, усаживаясь в кресло.
— Попейте водички, — рядом с ним суетилась Мэдди, пытаясь всучить Делмару в руки бокал.
Он категорически помотал головой, отказываясь что-либо принимать из ее рук.
— Предлагаю разойтись полюбовно, через некоторое время подадим прошение на развод и все, вы свободны, я свободна. Милый мистер Ривс, по вам видно, что вы настоящий джентльмен и не будете долго злиться.
— Хм, джентльмен говорите, а вот ваш дядя сразу распознал во мне вора и бандита, — хмыкнул мой муж. — Вы чертовски не разбираетесь в людях, надо же среди сотни гостей выбрали именно того, который способен превратить вашу жизнь в ад одним щелчком пальцев.
- Предыдущая
- 8/62
- Следующая