Выбери любимый жанр

Блондинка из Пекина - Чейз Джеймс Хедли - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

О'Халлаген еще находился в кабинете Дорна, но два его человека уже были направлены на виллу в Амбуаз, чтобы арестовать Вольверта. На микрофоне были обнаружены его отпечатки пальцев.

Молодой полицейский, краснея и заикаясь под гневным взглядом своего начальника, рассказал историю о машине, сломавшейся сегодня утром возле посольства.

– Вы говорите, что водитель был очень похож на китайца? – переспросил Дорн, очень заинтересовавшийся этой деталью.

– Да. Желтый цвет кожи, раскосые глаза. Я принял его за туриста. Сопровождала его женщина той же национальности или вьетнамка. На голове у нее было что-то вроде слухового аппарата…

Дорн понял все. Это был совсем не слуховой аппарат, а мощное приемное устройство, работавшее от аккумуляторов машины. Эти два китайца без помех подслушали его разговор с Вашингтоном. Значит, Малих не единственный, кто вышел на тропу войны. Пекин тоже включился в игру.

– Я буду весьма вам благодарен, если вы разыщете эту парочку, – сказал Дорн.

– Мы займемся этим немедленно. У постового все-таки хватило ума записать номер той машины.

Двадцать минут спустя парижская полиция сообщила, что машина с таким номером была взята напрокат человеком по имени Саду Митчелл, владельцем антикварного магазинчика по улице Риволи.

Дорн, решив, что этот человек после услышанного им разговора должен обязательно отправиться в Ниццу, приказал предупредить всех агентов на аэродромах. Но когда это распоряжение дошло до Ниццы, двухчасовой самолет уже приземлился.

Саду, Жемчужина и Жожо ехали в направлении Вильфранша.

Глава 4

– Как она красива! – сказала Джаннет с завистью в голосе.

– Да, недурна, – согласился Гирланд.

Он отошел от кровати спящей женщины. Этот человек, казалось, не боявшийся ни Бога, ни черта, был смущен.

«Она действительно красива, – думал он. – Даже очень красива. Хорошенький у меня будет вид в роли ее мужа, когда она проснется!»

– Как она себя чувствует, по вашему мнению? – спросил он, глядя на сосны за окном.

– Довольно сносно. Пульс уже почти нормальный. Я думаю, она придет в себя или этой ночью, или утром.

Гирланд направился к двери, и девушка последовала за ним. Они вместе спустились на веранду. Заходящее солнце окрасило небо и море в темно-красный цвет. На Джаннет было надето прекрасное платье. Она подошла к парапету и положила руки на еще теплые камни.

– Мне хотелось бы быть такой же красивой, как эта женщина, – проговорила Джаннет как бы самой себе. – И я хотела бы стать блондинкой. – Она повернулась к Гирланду. – Как вы думаете, пойдут мне светлые волосы?

– Хм, – задумался тот. – Купите светлый парик и посмотрите на себя в зеркало. Тогда вы это сами поймете.

Заботы женщин о собственной внешности всегда раздражали его.

– Вы нравитесь мне такая, какая есть, – сказал он, стараясь немного смягчить свою грубость. Потом посмотрел на часы. – Мне нужно сказать пару слов сержанту О'Лари. Извините, это не займет много времени.

Джаннет проводила взглядом его атлетически сложенную фигуру и вдруг поняла, что влюбилась в этого американца. Это открытие как громом поразило ее.

– Но это же невозможно! – прошептала она, бегом возвращаясь в дом.

О'Лари прохаживался вокруг виллы. Немецкая овчарка спокойно лежала возле стены. Завидев приближающегося Гирланда, она насторожила уши. Американец шел прямо к собаке и, поравнявшись с ней, погладил по морде. О'Лари открыл было рот, чтобы предупредить его, но побоялся еще больше обозлить собаку.

– Ну что, старый приятель? – спросил Гирланд, глядя собаке прямо в глаза.

Собака завиляла хвостом и лизнула пальцы Гирланда.

– Вот, черт возьми! – выдохнул О'Лари, облегченно вздохнув. – Вы меня здорово напугали. Ведь ей ничего не стоило запросто отхватить вам руку.

– Я очень люблю собак, и они платят мне взаимностью. Вы сами только что могли в этом убедиться. – Он погладил собаку еще раз и уселся на скамейку возле О'Лари.

– Говорят, китайцы заинтересовались нами.

– Пустое, – равнодушно отозвался ирландец. – Пусть делают что хотят. Мы сумеем их хорошо встретить. Какой-то тип уже подкатывался сегодня утром. Он хотел знать, не принадлежит ли эта вилла лорду Бивебруку. Но я не попался на эту удочку, хотя, как мне кажется, у Бивебрука действительно имеется вилла где-то неподалеку.

– Да, на Кип-Д'Эй. А как выглядел этот человек?

– Да ничего особенного, желтокожий, грязный, в какой-то черной блузе.

Гирланд почесал себе нос.

– Думаю, вы приняли все меры предосторожности, но представьте, что будет, если эти господа бросят под ворота пластиковую бомбу?.. Тогда они смогут совершенно спокойно проникнуть на виллу.

– Вряд ли. На верхнем конце аллеи я поставил двух человек. А раз вы их не заметили, следовательно, они не так уж плохо замаскированы. Вооружены двумя автоматами. Следовательно, с фронта нас не взять.

Они еще немного поговорили о разных мелочах, потом Гирланд поднялся.

– И все-таки я был бы гораздо спокойнее, если бы у меня был пистолет. Вы случайно не продаете такие штуки?

– О, у меня как раз есть то, что вам нужно. – По лицу О'Лари расплылась улыбка.

Он вышел в сторожевую будку и вернулся обратно, держа в руке пистолет и три обоймы. Гирланд поблагодарил его, спрятал оружие в карман и двинулся к вилле.

– Обед будет готов через полчаса, – объявил Диало, выходя ему навстречу. – Хотите пока аперитив?

Американец не скрыл своего удовольствия от этого предложения. На вилле «Гелиос» действительно умели жить! Улыбаясь, он ответил:

– Я бы с удовольствием выпил бокальчик чинзано. Что у нас сегодня в меню?

– Крабы. Потом жаркое из баранины с фасолью, сыр, лимонный шербет.

– Сыр?

– Да. И кстати сказать, великолепный.

– О, у меня заранее слюнки текут.

Гирланд закрыл глаза и отдался покою наступающего вечера. Угроза внезапного нападения совершенно не тревожила его. Оборона виллы – обязанность О'Лари. В подчинении у него лучшие люди О'Халлагена. А Гирланд мог наслаждаться жизнью до того самого момента, когда к Эрике Ольсен полностью вернется память.

Диало принес ему стакан с вином, и Гирланд принялся смаковать чинзано.

– Добрый вечер, – голос, произнесший эти слова, заставил его подскочить на месте. Девушка с совершенно светлыми волосами, одетая в сверкающее платье с глубоким декольте, улыбаясь, смотрела на него.

– Бог мой! – наконец выпалил Гирланд. – Джаннет! Да вас совершенно невозможно узнать.

Но он тотчас же прочел в ее глазах беспокойство.

– Я вам такая нравлюсь? Я вылила себе на голову целую бутылку перекиси.

– Джаннет, теперь вы стали еще более соблазнительной, – ответил Гирланд, любуясь молодостью и свежестью своей спутницы. – Сядьте здесь и расскажите мне о себе.

Она с отчаянием в глазах смотрела на него.

– Нет, я ничего не хочу рассказывать вам. В моей жизни не было ничего интересного. Ну, серьезно, мистер Гирланд, светлые волосы идут мне?

– Сколько вам лет, Джаннет?

– Вы нескромны.

– Ну, а все же? Восемнадцать?

– О нет, девятнадцать.

Гирланд взял ее за руку.

– А мне почти вдвое больше. Я вам завидую. Прекрасно, когда тебе девятнадцать лет.

– Вы говорите вздор, – раздраженно произнесла она. – Что значит возраст! Вы мне не ответили, нравлюсь я вам с такими волосами или нет?

– Вы мне нравитесь в любом виде: блондинкой, брюнеткой, рыжей. Скажите лучше, как чувствует себя наша больная?

– Эта Эрика Ольсен интересует вас больше, чем я! – с обидой воскликнула Джаннет. – Она чувствует себя превосходно!

– Но, милая, ведь Эрика – моя жена, и тут ничего не поделаешь.

– А-а! Ну, конечно. Не хотите ли вы и меня в этом убедить? Вы такой же ее муж, как и мой!

– Не надо так расстраиваться, лучше взгляните на меню нашего ужина.

Джаннет посмотрела на Гирланда с отчаянием, отошла и села на балюстраде. Мгновение он молча смотрел на нее, потом опустил взгляд. «Это то, чего я больше всего боялся, – подумал Гирланд. – Начинаются осложнения. Она очаровательный ребенок, но…»

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело