Выбери любимый жанр

Рот (ЛП) - Хэкетт Анна - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

Едва Рот произнес последнее слово, как в небе вырисовался темный силуэт отключившего систему иллюзий вертолета. С четырьмя вращающимися роторами «Хоук» начал спуск прямо к Отряду Ада.

Убедившись, что команда Маркуса в безопасности, Рот развернул планер и полетел на запад.

— Ладно, девятый, — сказал он. — Возвращаемся на базу.

Остальные дарксвифты синхронно развернулись и полетели по бокам от планера Рота. Когда курс был отлажен, а земля внизу превратилась в мелькание пятен, мысли Рота стали мрачными. Сегодняшнее столкновение подтвердило, что хищники возвращаются на улицы города. Вскоре они выловят оставшихся в живых, заберут их на свое судно, засунут в баки, а затем отвезут в лаборатории для проведения экспериментов.

Рот тяжело вздохнул. У него возникало ощущение, что люди в противостоянии захватчикам делают шаг вперед, а потом три назад. Для победы требовалось больше информации, стимул, нечто значимое. Если просто раздражать хищников, словно рой насекомых, человеческой расе не выжить и уж тем более не выиграть войну.

Нужно было нанести ощутимый ущерб. Разведывательная группа Санты Кейд отлично справлялась с проникновением на вражескую территорию, сбором данных и возвращением на базу. Разведчики упорно работали, пытаясь найти что-нибудь — хоть что-то — чтобы склонить чашу весов в сторону людей и, наконец, одержать победу. По мнению Рота, борьба слишком затянулась.

Он, как ни кто другой, знал, что нельзя расслабляться. У него сдавило грудь. Нужно было двигаться вперед, перейти в наступление. Если просто сидеть и выжидать, погибнут люди.

Также Рот подозревал, что на базе живет кое-кто, знающий о захватчиках куда больше, чем делает вид. И ему это ни капли не нравилось.

— И как понимать выражение твоего лица?

Рот даже не взглянул на Мак. Будучи заместительницей командующего, она поднаторела в чтении его эмоций, что дьявольски раздражало.

— Никак.

— Врунишка, — фыркнула она.

Да, Рот соврал. Поскольку сейчас он думал о женщине, извлеченной из проклятого инопланетного бака. О женщине, набросившейся на него с умением и свирепостью, которой он неохотно восхищался.

О женщине, способной дать ему желаемое. Просто нужно было давить на нее, пока она не расколется.

***

Маневрируя с большой коробкой в руках, Эйвери бросила в нее несколько последних овощей.

— Эй, осторожней там, — раздалось ворчание.

Обернувшись, она скрыла усмешку.

— Хватит жаловаться, старик. Я не сломаю твою драгоценную морковь.

Хэмиш — пожилой мужчина с обветренной морщинистой кожей и жесткими седыми волосами — раздраженно выдохнул, но Эйвери знала, что он едва сдерживает улыбку. Все ходили на цыпочках перед человеком, ухаживающим за гидропонными садами и снабжающим базу свежими овощами, но только не Эйвери. Она понимала, что под взрывным характером Хэмиша крылось одиночество. Жизнь научила ее распознавать подобное.

— Ты слишком болтливая, — проворчал старик, теребя свою клетчатую рубашку.

— Но тебе это нравится, — Эйвери повела бедром. — Почему ты так беспокоишься о моркови и картофеле? Их ведь все равно нашинкуют и скинут в кастрюлю.

— Потому что я хочу, чтобы они были вкусными. Люди в этой кроличьей норе заслуживают хоть немного хорошего.

Улыбка Эйвери увяла. Хэмиш был прав.

— Я позабочусь об овощах. Как обычно, — ее ведь понизили в звании от агента до поваренка.

Овощи были далеки от того, чем Эйвери занималась в центральном разведывательном управлении Коалиции.

Оттолкнув расстройство, она полностью сосредоточилась на коробке.

— Ты все еще горбатишься на кухне? — прищурил Хэмиш мутные голубые глаза.

— Все мы должны вносить свою лепту.

— Ты должна делать то, к чему у тебя талант, — сказал старик. — И я более чем уверен, что это не шинковка и помешивание.

У Эйвери все внутри стянулось в тугой узел. Когда-то она гордилась своим талантом к выполняемой работе. Защищала невинных и побеждала плохих парней.

А потом провалила задание, и ее неудача убила миллиарды людей.

— Врачи не дадут мне разрешение, — поскольку Эйвери была в числе пленных, спасенных из инопланетной лаборатории. Хоть она и не получила никаких травм, медики все равно относились к ней настороженно. И это задевало. Эйвери хотела брать в руки оружие и сражаться, а не крутиться на кухне. — В любом случае, Хэмиш, теперь я и сама не знаю, к чему у меня талант, — она приподняла коробку повыше, понятия не имея, какого черта слова вылетели изо рта. — Кроме того, мне слишком нравится приходить сюда и обмениваться с тобой колкостями.

Хэмиш скрестил руки на груди и нахмурился.

— Ты бы добилась большего успеха, если бы присоединилась к отрядам и сражалась с проклятыми хищниками.

Узел внутри нее затянулся еще туже.

— Спасибо за овощи, Хэмиш. Увидимся, — бедром подтолкнув дверь, она сбежала.

Эйвери направилась вглубь тоннеля, выстукивая подошвами ботинок тихую дробь. Она пыталась не думать о прошлом, но оно врезалось в нее подобно ударам.

Ну, по крайней мере, его часть. У нее в голове было много пробелов и расплывчатых воспоминаний, разобрать которые не удавалось, как ни старайся. А если фрагменты памяти и возвращались, то нельзя было сказать наверняка, где истина, а где вымысел.

На развилке трех тоннелей повернув налево, Эйвери направилась по пандусу к кухне и главной жилой секции. Она прожила в «Блю Маунтин» уже несколько недель и знала маршрут как свои пять пальцев. База стала приютом для сотен людей, пострадавших от разыгравшегося апокалипсиса.

Апокалипсиса, который Эйвери должна была предотвратить.

«Да, ты блестяще справилась».

Позади правого глаза зародилась головная боль, и Эйвери крепче вцепилась в картонную коробку.

Она была золотым сотрудником центрального разведывательного управления Коалиции. Блестящий агент Стиллман побеждала злодеев, боролась с террористами и защищала мирных граждан.

Головная боль усилилась, и Эйвери споткнулась. Она помнила, как инопланетяне — гайззайда — вступили в контакт с Коалицией. Эйвери возглавила переговоры, но дальше…пустота. Следующее воспоминание — как отряды базы вытащили ее из бака в огромном центре генетики. Она пришла в себя, дезориентированная и с огромными провалами в памяти.

И как бы упорно Эйвери ни пыталась, все равно не могла вспомнить, где провела прошлый год.

Расстройство нарастало. Она быстрее пошагала по тоннелю, но когда завернула за угол, чуть на кого-то не налетела.

— Ох…прошу прощения.

— Ничего страшного, — улыбнулась Элл Милтон. — Тебя ведь зовут Эйвери?

— Да, — она знала, что этой красивой темноволосой женщины можно не бояться. Однако также знала, что Элл — офицер связи Отряда Ада. Эйвери приподняла коробку еще на дюйм. — Мне нужно отнести овощи на кухню.

Когда она продолжила путь, Элл пошла рядом. Эйвери проглотила стон.

— Я иду к посадочным площадкам. Шестой отряд возвращается на базу, — «шестой отряд» — официальное наименование Отряда Ада.

Эйвери просто кивнула.

— И с ними девятый. Они выходили на разведку, — брюнетка сморщила нос. — И столкнулись с новой инопланетной разновидностью.

Ох, как же Эйвери хотела задать множество вопросов, вот только она уже не была агентом…всего лишь поваренком с памятью, как швейцарский сыр. Поэтому Эйвери прикусила язык и просто хмыкнула.

— Как ты обустроилась? — спросила Элл.

— Прекрасно, — Эйвери вздрогнула. О, конечно, ответ совсем не лаконичный и совершенно не кажется оборонительным.

Но вторая женщина лишь улыбнулась.

— Ты почти нигде не появляешься.

— Шеф постоянно находит мне занятие на кухне.

«А все остальное время я провожу в своей каюте, пытаясь хоть что-нибудь вспомнить, или тренируюсь, чтобы вернуть прежнюю физическую форму».

— Наш повар — гений, — лицо Элл осветила широкая улыбка. — Просто поразительно, как мы умудряемся хорошо питаться даже посреди инопланетного вторжения, — она осмотрела Эйвери. — Если тебе потребуется отвлечься или с кем-нибудь поговорить, ты всегда можешь придти ко мне.

2

Вы читаете книгу


Хэкетт Анна - Рот (ЛП) Рот (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело