Выбери любимый жанр

Исповедники (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

Только после его слов до моего сознания дошло, что все мои поступки, самодовольное любование собой и собственным умением - ничего не стоят в этих стенах. Здесь всем плевать на то, что я умею, а вот мой социальный статус и поведение могут просто пробкой вышвырнуть из дворца. Это оказалось для меня сравни холодному душу. Похоже действительно, пришла пора очнуться и вернуться в обычный мир, где Рэджинальд ван Дир: просто седьмой сын Главы цеха ремесленников, простолюдин, не более.

Обида заколола в груди, но я проглотил тугой комок, который также образовался у меня в горле и посмотрел на мужчину.

- Я вынес урок сэр, - я спокойно встретился с его взглядом, - больше такого не повториться.

Мужчина нахмурился, но ничего не сказал, просто встал и ушёл.

Какими только словами я не ругал себя, макая в дерьмо своего происхождения и поведения, мне правда нужен был этот урок, чтобы понять, что мир строится не вокруг меня и моих желаний – всё, что у меня действительно есть – это мои силы и талант, а также ещё с десяток дорогих мне людей. Для других в этом мире я никому не нужен и являюсь лишь его песчинкой.

Вечером, когда гордая девушка пришла ко мне и завела кучу слуг, которые накрыли стол и стали обсуживать нас, а она стала показывать и рассказывать, как и что правильно делать за столом, в какой последовательности брать предметы, я молча слушал и задавал только вопросы, касающиеся дела. Закончив ужин, она дала мне пару книг и гордо удалилась, задрав нос. Открыв выданное чтиво, я поморщился, но стал читать, урок, который мне сегодня преподали, был слишком хорош.

***

Мэри было стыдно, но как-то показать свои чувства из-за гордости, она не могла. Парень оказался неплохим, даже лучше, чем многие из её знакомых, но с того раза, когда они первый раз познакомились прошло две недели, которые далеко продвинули его обучение, но ни на дюйм не улучшили их отношения. Он схватывал всё на лету, достаточно было показать или ответить на его вопрос, чтобы следующий раз он делал или поступал правильно. Мэри терзала себя, что слишком поспешно тогда побежала жаловаться принцессе, за что парень получил хоть и справедливую, но слишком суровую взбучку. Она пыталась между делом пригласить его погулять, чтобы развеяться и наладить отношения, он соглашался, молча шёл рядом и скупо отвечал на вопросы, превращая прогулку в допрос с её стороны.

Когда она познакомила его с портным, который обшивал большинство дворянских семей, парень просто достал чековую книжку и не моргнув глазом заказал себе новый гардероб на десять тысяч гиней!!! Даже для неё это были большие деньги, он же сухо поблагодарил её и сел в парокар, промолчав всю дорогу.

Ещё через неделю намечался бал, по случаю едва ли не первой значимой победы на фронте и Мэри понимала, что к этому времени больше ничего не сможет ему дать из теории, парень впитывал как губка, теперь было дело только за практикой. Ведь общению с высшим светом не научить так же легко, как показать какой вилкой есть рыбу за столом, нужны были годы практики. Девушка прекрасно понимала, что его ждёт на балу, поэтому старательно пыталась рассказать ему о нужном поведении рядом с персонами высшего общества, она даже составила список людей и их краткие характеристики, чтобы ему было легче среди них ориентироваться.

Странный парень всегда благодарил её, не поднимая глаз, но молчал во всём остальном. Недавно он завел птицу, которая своим щебетом сначала отвлекала девушку, но он быстро понял это, всегда убирая клетку в другую комнату, когда она приходила к нему на занятия. Вопрос для чего он её завёл, также остался без ответа.

Все последние дни до бала, она тщетно пыталась наладить отношения: он не грубил, во всём слушался, но его взгляд, как и мысли всегда были так далеко от неё, что раздражало девушку, но она ничего не могла с этим поделать. К тому же Луиза, которая отказалась с ним общаться, пока он не обучиться этикету, не понимала, почему Мэри последнее время так хорошо отзывается о своём подопечном. Она кусала губы, сердилась и говорила, что если бы не операция, никогда бы не согласилась принимать в своём доме такого оборванца, не смотря на все заверения подруги, что сейчас всё хорошо и он готов к выходу в общество.

Её слова о том, что он теперь одевается и ведёт себя, как истинный джентльмен, ничуть не трогали подругу, которая с тех пор ни разу его не видела, но составила своё мнение о парне - это ещё больше печалило Мэри, ведь инициатором случившегося была она. Пусть парень и вёл себя грубо и неправильно при первой встречи, но ведь она знала к кому шла! Знала, что ей поручили!

- Рэджинальд, - воспоминания промелькнули в голове, когда Мэри попыталась воззвать к стоявшему рядам парню, который осматривался в зале, в котором только-только собирались придворные. Они пришли первыми, поскольку идти было недалеко, всего пару переходов и лестниц от его комнаты.

Встретившись с его удивлённым взглядом, она смутилась и поправилась, став строже.

- Мистер ван Дир, сегодня я познакомлю вас с близким кругом Её высочества, поэтому будьте немного разговорчивее, в нём сливки нашего круга и вам выпадает отличный шанс завести полезные знакомства.

- Да, леди Мариэтта.

- Рэджинальд! – раздавшийся голос рядом заставил её повернуться и вздрогнуть. Этого человека она боялась больше всех на земле, глава тайной полиции подошёл ближе.

- Леди фон Тирп, - он склонил голову, Мэри через силу ему улыбнулась, - оставите нас ненадолго?

Она судорожно кивнула и отошла, но так, чтобы слышать их разговор, повернувшись спиной.

- Как дела? Готовишься к операции? – услышала она обращённые к парню слова.

- У меня проблема сэр Артур, - она впервые услышала эмоции в голосе парня.

- Какие? – удивился его собеседник.

- Прошло уже три недели, а я только раз встретился в принцессой, и пока не представляю, как работать с её аурой. Вы точно правильно озвучили формат операции?

Голос сэра Артура стал холодным.

- Как? Ты не работаешь с ней?

- Нет сэр, поэтому и написал вам, попросив о встрече.

- Это действительно проблема, - голос главы тайной полиции стал обеспокоенным, - поговорю сегодня же в императором. Как устроился здесь?

Сердце Мэри забилось сильнее, ведь если он сейчас пожалуется, сэр Артур может вспомнить о её недостойном поведении и любви к баронессе Глес. Тогда два года назад разразился жуткий скандал, едва она попыталась ухаживать за подругой и поцеловать её, та была совсем не против, но вот вошедший отец раз и навсегда поставил крест на их отношениях, кроме этого ей пришлось несколько месяцев жить сначала в монастыре, а затем в загородном имении, пока отец делал всё, чтобы скандал не вышел дальше двух семейств, ему это удалось, но к сожалению глава тайной полиции был не тем человеком, мимо которого проходят подобные новости, о чём он и поделился с девушкой, когда на приёме по случаю её возвращения, она попыталась флиртовать с его дочерью.

- Спасибо всё отлично сэр Артур, леди Мариэтта отличный учитель, мистер О’Нил не вмешивается в наше обучение.

- Тогда ладно, оставлю тебя, мне нужно запросить аудиенцию.

Девушка проводив взглядом страшного человека, вернулась к своему подопечному.

- «Поблагодарить его? Нет, тогда он поймет, что я подслушивала. Поговорю лучше с Луизой, ещё раз попрошу её быть к нему более благосклонной, я и не думала, что ей нужно для операции быть рядом с ним, нужно всё ей рассказать!».

- Мистер ван Дир, подождите меня здесь пожалуйста, - она обратилась к парню, которые безмолвной статуей замер рядом со столом с едой и отщипывал понемногу от грозди винограда. Он пожал плечами, так что Мэри пошла через зал, затем по лестнице для слуг, чтобы сократить путь, во основное здание, чтобы найти подругу и сообщить ей о том, что услышала.

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело