Выбери любимый жанр

Киллер (ЛП) - Уайлд Кларисса - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

Особенно, когда и муж, и жена — две твари, изменившие друг другу.

 

Глава 4

ВАНЕССА

Пару дней спустя…

Артур возвращается, чтобы навестить меня, и как только я вижу его лицо, мне уже становится лучше. Особенно учитывая тот факт, что полиция вновь может допрашивать меня, а я не хочу рассказывать им, что же на самом деле случилось на вечеринке.

— Эй, как ты себя чувствуешь? — спрашивает он, оставляя сочувствующий поцелуй на моей щеке.

— Лучше, хоть и немного напугана, — отвечаю я, когда он садится рядом.

— Это почему?

— Ну, я боюсь, что полиция будет вновь меня допрашивать, а я не знаю, что отвечать на их вопросы.

Он хмурит брови.

— Что случилось, Ванесса? Ты уверена, что с тобой все хорошо?

— Хорошо. Просто я понимаю, что мне не удастся скрыть всего. Разве что соврать полиции.

— О чем тебе врать? Ты не сделала ничего плохого, — произносит он.

Артур такой джентльмен — всегда верит в мою невиновность.

Хотя сама я не так уверена.

Прикусывая губу, я отвечаю:

— Ну, я не уверена, если быть честной. У меня было плохое настроение, и я сделала нечто, о чем сейчас могу пожалеть.

— Что? Что случилось? — он хватает мою ладонь. — Это снова из-за него и тех девушек?

Артур знал, какой грязной свиньей был его брат. Сначала я боялась рассказать ему, потому что это могло означать, что у меня будут неприятности. К счастью, это всего лишь вызвало у него еще большую ненависть к брату. И также усилило увлечение мною.

— Был…. Была женщина в нашей спальне. Они вместе там были, — произношу я, проглатывая нервозность. — Я не рассказала об этом полиции.

— И все? Это не делает тебя преступницей, — отвечает Артур, вздыхая с облегчением.

— Если бы. Помимо того, что я не могла вынести и мысли о том, что он крутит шашни у меня за спиной с какой-то женщиной в предположительно нашей кровати.

— Могу себе представить, — отвечает он.

— Я была зла, Артур. Так зла, — я посмотрела ему прямо в глаза. — Поэтому мне хотелось, чтобы он почувствовал себя так же плохо. Я хотела причинить ему боль, Артур. Хотела отомстить.

— Что ты сделала? — спрашивает он, хмурясь, словно я только что выкопала труп.

Настало время рассказать ему правду. Причину моего страха.

Причину того, почему я думала, что мне могут инкриминировать убийство собственного мужа.

Я переспала с другим.

* * *

Во время вечеринки…

Не стоит переходить дорогу разозленной жене. Она вернет тебе боль в тысячу крат сильнее.

Внешне я кажусь спокойной, даже очаровательной, но внутри я закипаю и готова мстить. В своем роскошном платье и на высоких шпильках, словно украшение, повиснув на руке мужчины, который приводит домой шлюх, я присоединяюсь к вечеринке, на которой собрались такие же гнусные люди. Все ради репутации. Это все, что имеет значение в мире, где главное — власть.

Но я не стану сидеть и позволять мужчине выплясывать на моих чувствах.

Если ему плевать, я заставлю его изменить решение.

Когда вступительные речи окончены, я извиняюсь и отхожу к бару. Мне нужно выпить прежде, чем я получу то, что мне нужно. Тот парень… незнакомец для всех, из ряда вон выходящий, но наполненный неизвестными желаниями… парень, воплощающий опасность. Блестящие, зачесанные назад волосы, коротко стриженые по бокам, черные сережки-тоннели в ушах, пирсинг-штанга в левой брови и такая же под губой, татуировки, поднимающиеся от ладоней и вверх по телу. Ходячие неприятности и похоть — сладкая и смертоносная комбинация. Как раз тот тип, которого я должна избегать, словно от этого будет зависеть моя жизнь. Тот тип, который даже самые заледенелые сердца заставляет полыхать огнем.

И именно он стоит сейчас прямо рядом со мной. Не могу поверить, что этот человек сейчас здесь. Здесь… из всех мест. Дьявольски плохой, но ох, какой прекрасный сон. Он играет кошельком, на коже которого выгравировано его имя: Феникс Салливан. Ну разве это не мило?

Он сует его обратно в карман за долю секунды. Быстрым взглядом в зеркало на стене проверяю, как я выгляжу, убеждаясь, что мои белокурые кудри еще не распались, а красная помада не стерлась. Затем возвращаю внимание к красивому парню, стоящему просто в паре дюймов от меня.

По мере того, как я приближаюсь, его глаза расширяются, окидывая меня взглядом, словно добычу. Один только этот взгляд посылает по моему телу волну жара.

— Эй, незнакомец, — произношу я, улыбаясь.

— Привет, — он поднимает бокал шампанского из бара.

— И что привело тебя на эту вечеринку? — спрашиваю я, добавляя флирта в своей голос.

— Я здесь, чтобы выполнить задание для клиента, — он делает глоток своего напитка.

— О, правда? И какого рода задание это могло бы быть?

Он смотрит мне прямо в глаза, его лицо непроницаемо, что холодит меня до костей.

— Конфиденциальное.

— О… возбуждающе, — шучу я, дотрагиваясь до его предплечья.

Всего одного прикосновения достаточно, чтобы дать мне понять, что он мускулист. Его мышцы выпирают под его черной жилеткой, и я даже представить не могу, что еще прячется под его превосходным нарядом.

— Не очень, — отвечает он. — Но его нужно выполнить.

Он делает еще один глоток.

— Хммм… какая самоотверженность. Мне это нравится.

— Есть что-то, что вам нужно, миссис? — внезапно спрашивает он, сверкая мимолетной улыбкой, от которой мое тело загорается.

— Только твое время, — отвечаю я, улыбаясь от уха до уха. — И, возможно, большее. Что? Боишься, что я отвлеку твое внимание от работы?

— Нет, — он проверяет часы. — У меня еще много времени.

Я подступаю немного ближе и наклоняюсь вперед.

— Тогда почему бы не провести его со мной?

Он нахмуривает брови, и левый уголок его губ подрагивает в улыбке на секунду.

— Поправь меня, если я ошибаюсь, но… ты снимаешь меня?

— Это преступление? — мурлычу я, облизывая губы.

Теперь его глаза становятся полуприкрытыми.

— Это зависит от того, что ты считаешь преступлением. У тебя ведь есть муж, разве не так?

— Да, и что? — я вскидываю бровь.

Он запрокидывает голову, и улыбка медленно формируется на его лице.

— Что ты задумала?

Я наклоняюсь и шепчу ему на ухо.

— Ты. Я. Комната в задней части вон того затемненного коридорчика.

Выгибая спину, чтобы посмотреть в зал, замечаю, как пристально Филипп смотрит на меня. Мне дважды насрать, о чем он думает. Я сделаю это. Я бы даже хотела, чтобы он увидел, что именно я собираюсь сделать.

Феникс поворачивается ко мне. У него прищуренные глаза, а языком он облизывает нижнюю губу. Затем он подносит бокал ко рту и приканчивает оставшееся шампанское. Он не говорит ни слова. Вместо этого он ставит бокал на барную стойку, оценивает расстояние до комнаты и хватает меня за руку, утаскивая вниз по коридору туда, куда я показала. Еще раз окинув место взглядом дабы убедиться, что никто за нами не последует, он открывает дверь, проталкивает нас обоих внутрь, и захлопывает ее, запирая на замок.

— Ты соблазнила не того парня, леди, — произносит он.

Когда он подступает ближе, я делаю шаг назад, приглашая его загнать меня в ловушку и поймать. Всего один шаг, и у меня заканчивается пространство. Это всего лишь маленькая комнатушка для хранения столов и стульев для вечеринок. Я выбрала ее потому, что она темная и дверь можно запереть изнутри. Я не впервые на вечеринке в этом месте.

— Почему это? — спрашиваю я.

— Ты прекрасно знаешь, почему. В первую очередь именно по этой причине ты выбрала меня своей целью. Женщины вроде тебя — одинаковы, — он отталкивает стол в сторону, чтобы приблизиться ко мне.

— О? Так у тебя уже есть подобный опыт? Расскажи мне больше, — отвечаю я.

7

Вы читаете книгу


Уайлд Кларисса - Киллер (ЛП) Киллер (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело