Мимолетные мгновения (ЛП) - Джуэл Белла - Страница 29
- Предыдущая
- 29/46
- Следующая
— Не хочу все усложнять, — говорю я, меняя тему.
— Как и я, но хочу провести полное расследование, прежде чем продолжить. Твоя измена все поменяет.
Он ведь не серьезно.
— Я не изменяла тебе, — я стараюсь говорить спокойно, но мой голос срывается.
— Как же ты вдруг забеременела?
Боже. Нет. Только не это. Все, что угодно, только не это.
— Не знаю, что ты хочешь услышать. Мне повезло, и ребенок был твоим.
— Мы так долго пытались, но ничего не получалось, а потом ты неожиданно забеременела.
Успокойся.
Успокойся.
— Ребенок был твоим, — огрызаюсь я.
— И этот таинственный мужчина был выдуман только для того, чтобы разрушить наш брак?
О, Боже.
— Нет, Джерард, мы сами разрушили наш брак. Я, потому что верила во что-то, чего не было… — я глотаю слезы, ненавидя те слова, что собиралась сказать, — на самом деле. И ты, потому что не верил в меня и не поддерживал. Это не имеет ничего общего с каким-то планом уйти от тебя и бежать с любовником!
— Значит, ты признаешь, что у тебя есть любовник.
Боже милостивый. Она испортила его.
— Знаешь что? — шепчу я, вставая. — Это последний раз, когда я пытаюсь сделать все правильно. Если хочешь сидеть и слушать свою сестру, которая забивает твою голову ложью, тогда проводи расследование. Я не сделала ничего плохого и не виновата в том, что оказалась в неправильном месте в неправильное время и пережила самые худшие моменты в своей жизни, в то время как ты был на работе! — к концу своей тирады я кричу.
Успокойся.
Дыши.
— Эй.
Голос доносится позади меня, и я узнаю Шелдона. Я вздрагиваю, когда руками он обхватывает мои предплечья.
— Пора идти.
— Это он? — рычит Джерард, вскакивая.
— Послушай, мужик, не знаю, за кого ты меня принимаешь, но я здесь для того, чтобы помочь другу.
— Я выясню, что вы двое делали за моей спиной! — рычит Джерард, пока Шелдон ведет меня по тротуару. Все смотрят на нас.
— Спасибо, — шепчу я, когда мы скрываемся из виду.
— Хит послал меня.
— Итак, ты был одним из тех, кто следил за мной, — бормочу я, подойдя к своему автомобилю и открыв его.
— Интересную жизнь ты ведешь, мисс Люси.
Я слабо улыбаюсь ему.
Он улыбается в ответ.
Но от этого мне не становится лучше.
ГЛАВА 18
Л: Твой телохранитель вернул меня домой целой и невредимой.
Х: Знаю, он сказал мне. Ты в порядке?
Л: Мой муж думает, что у меня была интрижка на стороне, и я выдумала тебя, чтобы найти повод развестись, поэтому я не в порядке. Еще он под меня копает.
Х: Он что?
Л: Ага. Он хочет доказать, что я лгу.
Х: Черт. Я позвоню через десять минут, хорошо?
Л: Хорошо.
Я сворачиваюсь на диване калачиком, мой телефон лежит рядом, и в этот момент очень хочется, чтобы у меня были друзья, с которыми можно было бы поговорить. Раньше я не понимала, но по вине Джерарда у меня их никогда и не было. Мы всегда были слишком заняты, и когда у меня появлялись возможные друзья, которые приглашали меня на прогулку, что-то внезапно происходило. Эти досадные моменты мы осознаем только после того, как отношения прекращаются. Моменты, которые отравляли нас, но мы просто не осознавали этого.
Как Хит и обещал, телефонный звонок раздается через десять минут, и я отвечаю без колебаний.
— Привет, — говорю я мягко.
— Привет, милая, как дела?
Боже, его голос. В нем. Есть. Что-то такое.
— Более-менее.
— Шелдон сказал, что ситуация вышла из-под контроля, и именно поэтому он вмешался. Ты в порядке?
— Честно говоря, я рада, что он это сделал. Иначе я бы совсем перестала владеть собой, и не без причины. Не могу поверить, даже на секунду, что Джерард мог подумать, что я могла так с ним поступить. Я, может, и не подарок, но была хорошей и верной женой.
— Не сомневаюсь, малышка, — говорит он, его голос мягкий и успокаивающий.
— Ты хорошо разбираешься в законодательстве. У них имеется достаточно оснований, чтобы предъявить мне это в суде?
— Нет, потому что ты ничего не сделала. Они не могут найти то, чего не существует.
— Они могли бы найти тебя…
— Я знаком со всеми частными детективами в городе. Я позвонил кое-кому и узнал, к кому они обратились.
— Ты можешь и это сделать?
— У меня везде связи. Я подробно объяснил этому детективу, что здесь нечего искать, и он им сообщит об этом. Он был счастлив. К тому же сказал, что ему не понравилось, как эта женщина говорила с ним.
Мое горло сжимается, и в течение нескольких минут я не могу выговорить ни слова.
— Ты сделал это для меня?
— Для тебя я сделаю все что угодно, детка. Все что угодно.
— Кажется, я сейчас заплачу.
Он усмехается.
— Не надо, дорогая.
— Я увижу тебя сегодня вечером?
Он вздыхает.
— Нет, я не могу. У меня дела. Думаю, мы увидимся завтра вечером.
— Тогда я могу провести время с ребятами?
Он смеется.
— Нет, малышка.
Я фыркаю.
— У меня нет друзей. Разве это не прискорбно?
— Не совсем, но тебе обязательно нужно завести парочку.
Я скрещиваю ноги.
— И как, по-твоему, я могу это сделать?
— Не знаю. Тебе нравятся физические упражнения?
— Если засовывание и высовывание руки из пакетика с чипсами ты называешь упражнением, то да, нравится.
Он смеется, и его смех глубокий и искренний, и в этот момент я понимаю, что это мой самый любимый звук в мире.
— Должно же быть что-то, что тебе нравится, тогда ты могла бы найти единомышленников.
— Я люблю читать...
— Разве в библиотеках нет книжных клубов?
— Есть.
— Сходи в одну из них. Это отличное место, чтобы завести новые знакомства.
В моем сердце появляется надежда, и я улыбаюсь.
— Я завтра же пойду в библиотеку. Спасибо, Хит.
— Обращайся. Слушай, мне нужно закругляться. Пиши, если что-нибудь понадобится, хорошо?
Я улыбаюсь.
— Ага.
— Спокойной ночи, малышка.
— Спокойной ночи, красавчик.
Я отключаюсь, и на сердце становится намного светлее. Как только ему это удается? Он делает все, чтобы я снова чувствовала себя хорошо.
На следующий день я вступила в местный книжный клуб, и, выходя из библиотеки, почувствовала себя хорошо. Действительно хорошо. Первая встреча завтра вечером, а я уже не могу этого дождаться. Я так отчаянно хочу познакомиться с людьми, что готова попробовать что угодно, чтобы изменить свою жизнь. Я иду по тротуару бодрым шагом и легким сердцем, пока не сворачиваю за угол и вижу троих мужчин, стоящих около моей машины.
Я застываю на месте.
В жизни некоторые моменты предупреждают об опасности — и этот один из таких. Я чувствую, как с головы до пят меня пробирает дрожь, и ощущаю покалывание, которое говорит о том, что здесь что-то не так. О том, что эти мужчины нехорошие люди. Моя интуиция кричит об опасности. Я останавливаюсь, рассматривая их. И узнаю пожилого мужчину, который мешал мне говорить с Хейли в торговом центре.
Я чувствую, что мое сердце сейчас остановится.
— Что вам нужно? — спрашиваю я, доставая телефон из сумки.
— Тебе он не понадобится, — говорит мужчина, делая шаг вперед.
Я изучаю его, и что-то в нем кажется мне знакомым — очень, очень знакомым. У него светлые волосы, но они выглядят так, будто окрашены. Они заплетены в косу, которая спускается по его спине, подчеркивая светло-голубые глаза и точеные черты лица. Он выглядит… скажем так… как святой. Он опасен, от него так и веет опасностью; он омерзительный; в нем нет ничего хорошего. На нем белая рубашка на пуговицах и джинсы. Для стороннего наблюдателя он, скорее всего, выглядит нормально; для меня — олицетворяет страх.
- Предыдущая
- 29/46
- Следующая