Выбери любимый жанр

Люди с красной скалы
(В дали времен. Том I) - Забила Н. Л. - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

Женщины, достав из домашнего скарба орудия, которыми можно было копать и выравнивать землю, взялись за работу. Одни из них работали в пещере, а другие таскали землю. Когда пещеру увеличили, выровняли ее потолок, стены и пол, женщины устроили хороший вход, сделав на глине узоры, напоминавшие своими формами растения и зверей. Дети в посуде из черепов животных принесли с реки воду, и женщины побрызгали стены пещеры водою. Когда они высохли, глина больше не трескалась, стены стали ровными и твердыми.

Охотники тем временем вырубили вокруг горы на высоком месте почти все кусты. При этом они открыли еще несколько естественных пещер. Осторожность, которую охотники проявляли перед тем, как войти в пещеры, оказалась не лишней. В одной из них оказалось много громадных змей, которые сердито зашипели и поднялись на своих толстых хвостах, когда свет проник в пещеру. С криками отвращения охотники перебили змей палками и копьями, а затем бросили их в реку.

Когда охотники открыли следующую пещеру, из нее быстро выбежала большая ящерица, покрытая темной, немного зеленоватой, отвратительной чешуей. У нее были крепкие приземистые лапы и длинный мускулистый ромбообразный хвост. Она ползла и злобно шипела, сбивая по дороге хвостом комья земли и камни. В ее раскрытой пасти торчало множество острых зубов. Ящерица сразу напала на одного из подростков, носившего воду. Подросток испуганно закричал, разлил воду и кинулся бежать. Еще один момент, и голые пятки мальчика были бы в пасти ящерицы. Но в эту минуту на нее кинулся один охотник с копьем. Он быстро протянул навстречу ящерице копье и удачно попал ей в раскрытую пасть. Но копье не помогло: зубы ящерицы его моментально сломали. В этот же момент в ящерицу полетело несколько стрел, выпущенных охотниками. Стрелы, ударившись о чешую ящерицы, лишь немного поцарапали ее; только одна из них, которую пустил один из юношей, угодила ящерице прямо в глаз. Она зашипела еще сильнее и забилась на одном месте. Тогда охотники тяжелыми палками начали изо всех сил колотить ее по хребту и голове. Удары сыпались очень быстро, пока наконец хребет ящерицы не затрещал и она протянула свое длинное тело.

Охотники задумчиво и взволнованно смотрели на эту причуду природы, на этого одинокого представителя тех далеких времен, когда чудеса происходили на каждом шагу, когда даже мамонт рядом со страшными чудовищами казался маленьким зверьком. Они знали об этих далеких временах по легендам и рассказам стариков, а кроме того, часто наталкивались на громадные остатки и скелеты легендарных животных. На этот раз они видели живого свидетеля прошедшей эпохи. В пещере, где жила ящерица, было грязно и пахло мускусом. Всюду лежали обглоданные кости разных животных и рыб. Вероятно, из-за этой ящерицы никакие звери, кроме длинных и толстых змей, не жили в соседних пещерах.

Копьями и дубинками охотники сбросили тело ящерицы в реку. На этот раз даже большие рыбы начали выскакивать из воды и быстро разбегаться в стороны. Рыбы знали ящерицу, так как в свободное время она, видно, охотилась на них. Быстрое течение воды понесло ее на юг. Она долго плыла, как громадный темно-зеленый ствол дерева, по всей реке разбегалась испуганная рыба, и одни лишь чайки с криком следили за ней, а иногда садились на ее покрытую чешуей спину.

Стоянка, выбранная ордой, была очень удобной. Пещеры находились в крутой обрывистой горе, на которую нельзя было взобраться с берега, не разбившись насмерть; даже если бы леопард решился прыгнуть оттуда, он поломал бы себе лапы. По сторонам стояли холмы, покрытые густыми кустами и огражденные крепким забором, сделанным из нарубленных веток. Между заборами находилось большое расчищенное место, на котором дети могли спокойно играть, потому что, если бы какой-нибудь из хищников и решился выйти из кустов, то охотники сразу бы заметили его. Прямо перед пещерой шла дорога на песчаный берег, на реку. Теперь необходимо было обзавестись челнами, чтобы ездить на левый берег, на луга и там охотиться за дикими коровами и быками.

Старики, которые поддерживали огонь, передали теперь это дело женщинам. Перед каждой пещерой устроили по одному постоянному очагу. Выкопали ямы, обложили их камнем и положили собранный хворост. Пять столбов дыма весело поднялись кверху, пугая птиц. Один из костров был главным, и он никогда не погасал; это теперь был главный источник огня, и за ним внимательно следили.

Когда в прошлые разы у орды потухал огонь, приходилось одалживать его у других орд, но на этот раз никто не знал, живут ли здесь поблизости люди. Местность была незнакомой и новой, пришлось бы послать за огнем целую экспедицию, а орда тем временем натерпелась бы немало горя. Поэтому за главным костром следили особенно старательно, запасали хворост и не давали огню погаснуть.

В орде было шестьдесят три человека, и все пять пещер были разделены между ними. Пяти старикам, во главе с Однооким, самым старым членом орды, отвели пещеру, в которой жила ящерица. Это было сделано из уважения к ним и должно было символизировать, что они, знающие далекое прошлое и много видевшие за свою жизнь, всеми почитаются. Пещеру, которая находилась рядом, отвели двенадцати взрослым охотникам, две самые большие пещеры посредине заняли женщины и дети. В них разместились двадцать три женщины, взрослые девушки и пятнадцать детей и подростков. В последней пещере поселилось восемь юношей.

Никому, конечно, не запрещалось жить не в тех пещерах, которые им отведены. Наоборот, каждый мог зайти в другую пещеру и жить там, если это ему было угодно, так как разделение пещер между членами орды было просто традицией.

Взрослые охотники могли жить в пещере стариков, старики — в пещере охотников, юноши тоже могли жить в пещере охотников или в женской пещере, женщинам разрешалось жить во всех пещерах, им были открыты все входы, и лишь одних детей часто выгоняли отовсюду на площадку или на берег реки, чтобы они не поднимали все вверх ногами.

Таким образом расселилась вся орда. Никому не было обидно, и все были довольны. Каждый имел уютный уголок, где мог полежать, отдохнуть, спрятаться от дождя или ветра, переспать темную ночь.

Это была первобытная коммуна людей. Все вещи принадлежали всем членам общества. Тут не было начальников и не было работников или рабов. Было обычное разделение труда между охотниками, женщинами и детьми. Все важные дела решал общий совет. Среди членов орды существовало только интеллектуальное подразделение, кто был старше и больше знал, тот пользовался большим уважением, того слушались, но и это не было обязательным. Каждый просто сознавал, что если он знает меньше, то должен слушаться того, кто знает больше его.

Сожительство между женщинами и мужчинами основывалось на свободном выборе. Женщина выбирала себе мужчину или мужчина женщину. Жили они друг с другом столько, сколько хотели, после чего выбирали себе новых супругов. Тут не могло быть и разговоров о каком бы то ни было принуждении или насилии. Женщина пользовалась одинаковыми с мужчиной правами. Мужчина охотился, женщина хозяйничала. Они были одинаково равноправными членами общества. Дети, обычно, имели определенных матерей, но принадлежали всей орде. Никто никогда не спорил, кто из детей кому принадлежит. Охотники должны были кормить всех детей, а женщины — присматривать за ними.

Где-то там, на юго-востоке, как рассказывали старики, существовали другие законы. Там женщин можно было выбирать, там они выполняли самую тяжелую работу, вожди и начальники могли убивать и миловать отдельных членов общества и самостоятельно решать все дела. Эти законы казались орде дикими и некультурными.

Природа всех оделила своими богатствами, и не должно быть того, чтобы один человек работал на другого, чтобы один другому покорялся, чтобы один голодал, а другой был сытым. Этого не было в орде и поэтому не было разницы между ее членами.

Лишь некоторые члены общины отличались от других своей храбростью или знаниями. Из стариков наибольшим почетом пользовался Одноокий. Среди охотников было трое самых храбрых, которые бились со львом и даже мамонтом. Одного из них звали — Победитель Мамонта, другого, который особенно хорошо владел луком, звали Долгорукий, а третьего, который носил на шее зуб медведя, звали Медвежий Зуб. Последний был очень силен и мог победить медведя даже без оружия. Были и другие охотники, которые носили различные названия: Охотник на быков, Олений Рог, Клещеногий, Храбрый и другие. Каждый имел имя, которое отвечало его характеру или поступкам. Возможно, что от таких названий произошли фамилии людей.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело