Выбери любимый жанр

Ряска Правды (СИ) - Маррн Лика - Страница 40


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

40

Обведя взглядом зал, Редж опустился перед мужчиной в фиолетовой одежде на одно колено.

Грянули хоры. Музыканты, наконец-то, замолчали. Певцы старательно выводили торжественную мелодию, которая произвела на меня особое впечатление именно потом, что пели они на знакомом языке. Она взлетала вверх, под купол, обращая мысли к правлениям великих людских королей, их деяний, их великой истории… Песня будто заполнила весь храм, стала частью каждого, кто был здесь. Некоторые люди подхватили её. Они не пели ни громко, ни тихо, а абсолютно и ровно так, как нужно. Удерживать на лице дурацкую улыбку стало намного сложнее.

Единственными, кто не опустились на колени, были сейчас я и фиолетовый мужчина.

— Клянешься ли ты, Реджинальд Ристанский, соблюдать и уважать… — начал мужчина монотонным голосом.

Первые пару вопросов я действительно слушала. Но потом мысли убрели в каком-то другом направлении, и я поняла только одно — на самом деле, короли дают очень много обещаний.

На все Реджинальд отвечал «Клянусь». Я могла думать только о руках, которые, похоже, сейчас растянутся и удлинятся до пола, как в тех легендах о кикиморах, которыми меня щедро попотчевали в селениях.

Когда мужчина в фиолетовом направился ко мне, это было даже немного страшно. Учитывая, с каким идиотским выражением лица я стояла, и как серьезно воспринимал происходящее фиолетовый, мне нужно было впредь его остерегаться. Впрочем… Побег назначен на вечер. Никого из них я больше не увижу. Это заставило меня улыбнуться ещё шире. Тихо хихикнув сама себе, я даже состроила рожицу — скосила глаза к носу.

Взгляд случайно упал на Реджинальда. Вместо того, чтобы как положено стоять с низко опущенной головой, мужчина смотрел на меня и искренне улыбался. Я показала ему язык и пожала плечами. По духу я кикимора. Мне можно.

Через пять минут Реджинальд был коронован, и я с облегчением встряхнула руками. Корону, которая весила больше отъевшейся щуки, водрузили на голову Реджа, и теперь он горделиво стоял, подняв руки, в одной из которых был зажат скипетр, а в другой — Сфера Силы.

Так же церемонно, как и вошел, Реджинальд медленно, степенно вышел из залы. На этот раз на коленях стояли все. Кроме меня. Я же зажала подушку под мышкой и усиленно боролась с зевком. В результате у меня зачесался нос, который я без лишних экивоков и почесала.

Реджинальд остановился в двери.

В зале потрясающе разносился звук. Полуобернувшись, он негромко, но так, что услышали все, произнес:

— Поприветствуйте мою невесту, её высочество леди Златенику, Принцессу Северных Болот!

Я удивленно воззрилась на ''суженого''. Уж этого запланировано точно не было. Мне мгновенно вспомнились слова Иллаура… Что, если он прав? Будь Редж ко мне равнодушен, стал бы он нарушать придворный этикет? Или, может, я как раз и являюсь тем поводом, который искал его высочество… Вернее, уже его величество, чтобы показать всем присутствующим, кто здесь на самом деле хозяин.

Редж переложил сферу в руку со скипетром и протянул мне левую руку в ожидающем жесте.

Деваться было некуда. Я пробралась между удивленных придворных, которые все ещё подметали одеждой пол, и быстро подошла к Реджинальду, вложив в его руку свою.

— Подумал, что тебе не захочется слушать нотации настоятеля Матфиса, — тихо прошептал он, выводя меня навстречу толпе.

— О, — тут же поняла я. — Спасибо.

— Твоё поведение было, к слову, абсолютно неприемлемо, — пробормотал Редж. Но таким тоном обычно не ругают нашкодившего малыша, а хвалят его за успехи.

Поэтому я просто улыбнулась, иллюзией наращивая себе клыки и улыбаясь во все тридцать два народу.

Солнце слепило глаза, когда мы шли по белой площади к карете. Я все-таки не удержалась и зевнула.

— Прекрати, — возмущенно проговорил Редж. — Сейчас я тоже начну зевать.

— Зевай, — пожала плечами я.

— Ты-то сбежишь, а мне-то оставаться. Как я советникам в глаза смотреть буду? — резонно заметил его величество.

— Не моргая, — хихикнула я.

Редж подвел меня к карете и протянул руку, помогая забраться внутрь.

— Ты неисправима! — сообщил он мне, залезая следом за мной, пока я пыталась уместить в карете это огромное изобретение для дам, которые, похоже, любили просто стоять на месте. Ибо ни для чего другого это платье не было предназначено.

— Я такая, — согласилась я, упихивая жесткие юбки в ограниченное место кареты.

Решение было найдено Реджем. Он одним резким движением затянул непокорную ткань в карету, захлопнул дверцу, задернул занавесочку… И сладко зевнул, даже не удосужившись прикрыть рот рукой. Нет, на болотах это было абсолютно нормально, но смертных почему-то волновал этот вопрос приличий. Как будто никто не видел чужих ртов! Поэтому я не упустила возможности подколоть Реджа.

— Ваше величество, ваше величество, — покачала я головой. — Какой пример вы подаете своим подданным? Как же вы будете смотреть им в глаза?

— Не моргая, — расхохотался в ответ Редж.

Я не могла не рассмеяться в ответ.

Ещё минут десять Реджинальд развлекал меня рассказами о советниках и министрах, которые присутствовали на коронации. Мои знания обогатились ещё несколькими рангами и титулами, а в голове потихоньку стал складываться собирательный образ всех служащих — желающие почестей, готовые перегрызть друг другу глотки за малейшую милость короля, довольно корыстные.

— Откуда ты все это знаешь?! — простонала я, когда сил смеяться у меня уже не было.

— Король должен знать абсолютно все, — величаво подняв голову, ответил Редж.

— Ааабсолютно? — в который раз зевнула я.

— Да. И вот мне крайне интересно, чем моя дражайшая невеста занималась всю ночь.

— Служанки попросили меня лечь на берегу, чтобы они могли разбудить меня утром, — поморщилась я. — И полночи я не могла заснуть, потом меня отвлекала Румяна, а ни свет ни заря меня разбудили эти… — я махнула рукой, даже не зная, как обозвать этих служанок.

— Румяна? — переспросил Редж.

Я нахмурилась. Это имя вылетело у меня случайно.

— Да, я так назвала свою змейку, — пришлось объяснить. — Змейка, которую зовут Змейка, это крайне странно.

— Да уж, — усмехнулся мужчина. — Можешь поспать. Нам ещё долго ехать. На другую сторону города, а кортеж будет идти очень медленно. А ночью тебе понадобятся силы. К тому же целый банкет зевающей тебя я просто не вынесу.

Я специально широко зевнула и устроила голову поудобнее.

— Не разбудишь — покусаю, — пробормотала я, закрывая глаза.

— Не сомневаюсь, — хмыкнул Реджинальд. — Не сомневаюсь…

Я находилась в состоянии легкого полусна-полудремы, в которое очень легко впасть и из которого очень сложно выйти. Я слышала приветственный вой толпы, слышала спокойный цокот копыт, какие-то крики… Мне почудилось прикосновение к моим волосам, но лишь почудилось.

Страшно ощущать прикосновения, когда ты спишь. В духов сна я верила, но и кроме них существовало в лесу и в болоте немало существ, с которыми лучше сталкиваться только в бодрствующем состоянии. Поэтому обычно я просыпалась, стоило кому-то или чему-то ненароком ко мне прикоснуться — но не в этот раз.

Когда Реджинальд, наконец, разбудил меня, я не совсем проснулась.

Его величеству пришлось поддерживать меня за локоть, потому что несмотря на то, что вокруг было достаточно много народу, который довольно-таки придирчиво оглядывал, оценивал меня, мне было как-то без разницы.

На улице мы почти не были — и это сыграло решающую роль в моей битве против сна. Попав из кареты сразу в довольно жаркое помещение, я зевнула ещё раз.

— Наложи иллюзию и спи, — тихо посоветовал Реджинальд, наклонившись к самому моему уху.

И я бы с удовольствием последовала его совету, но все же на иллюзии тратится некоторое количество энергии. Вместо этого я с нечистой совестью зевнула ещё раз.

Зала была маленькой, душной и тесной. Меня упихнули на какое-то сиденье рядом с Реджем. Слева от меня расположился какой-то низенький маленький старичок, который чуть не опрокинул на меня плошку с жареной рыбой. Точнее — он её опрокинул, но своей цели она не достигла.

40

Вы читаете книгу


Маррн Лика - Ряска Правды (СИ) Ряска Правды (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело