Тайна его сердца - Куин Джулия - Страница 15
- Предыдущая
- 15/15
Наконец они все-таки добрались до конца действа, и король Генрих громко провозгласил:
– Эта страна будет моей отныне и навеки!
И действительно, все, казалось, было потеряно для бедной очаровательной пастушки, но в этот момент раздался грозный рык.
– У них там еще и лев имеется? – удивился Ричард.
Однако на сцену выскочил единорог.
– Умри! – заверещал он. – Умри! Умри!
Ричард в недоумении посмотрел на Айрис. До этого момента единорог не демонстрировал способности говорить.
Из груди Генриха вырвался леденящий кровь вопль, и женщина за спиной Ричарда одобрительно прошептала:
– Удивительно хорошо сыграно…
Ричард украдкой взглянул на Айрис. Раскрыв рот, она смотрела на то, как Генрих перепрыгнул через коровку, побежал вокруг музыкального инструмента и споткнулся о самого маленького ягненка, который продолжал лизать рояльную ножку.
Замахав руками, Генрих попытался устоять на ногах, однако единорог, возможно уже сошедший с ума, был скор. Опустив голову, он воткнул рог в набитое подушками огромное пузо короля.
Кто-то вскрикнул. Генрих рухнул на пол. В воздух взвились пух и перья.
– Мне кажется, в пьесе этого не было, – потрясенно произнесла Айрис.
Ричард в этот миг был не в силах оторвать глаз от кошмарного действа на сцене. Генрих лежал на спине, рог единорога застрял у него в животе, слава богу, накладном! Ситуация назревала серьезная. Каждый раз, когда Генрих начинал дергаться, единорог тоже дергал головой.
– Вынь его! – взвыл Генрих.
– Я пытаюсь, – прорычал единорог в ответ.
– Наверное, они приклеились друг к другу, – высказал предположение Ричард.
– О, боже! – Айрис прижала руки ко рту. – Клей!
Один из ягнят решил прийти им на помощь, однако поскользнулся на перьях и кубарем покатился под ноги единорога.
Пастушка, которая, как и вся публика, в шоке наблюдала за происходящим, поняла, что нужно спасать положение. Она выскочила вперед и запела:
– О, благословенный свет солнца. Сколько тепла ты несешь!
И тут появилась Дейзи, со скрипкой.
Ричард резко повернулся к Айрис. Та, вытаращив глаза, смотрела на сцену.
– Нет! О, нет! – наконец, прошептала она.
Но Дейзи уже заиграла. Скрипичное соло, по-видимому, должно было символизировать солнечный свет. Или смерть.
К счастью, выступление Дейзи продолжалось недолго. Увидев, что двое ее младшеньких безнадежно прилипли друг к другу, леди Плейнсворт бросилась к сцене.
– Прохладительные напитки поданы в соседней комнате! – пронзительно объявила она. – И кексы!
Публика поднялась и зааплодировала. В конце концов, это ведь был спектакль, и не важно, что финал оказался столь необычным. Вскоре гостиная опустела.
– Наверное, мне нужно пойти помочь, – сказала Айрис, с настороженностью глядя на кузин.
Ричард тоже остался, с интересом наблюдая за происходящим.
– Просто вытащи подушку, – приказала леди Плейнсворт.
– Не так-то это просто, – зашипела Элизабет. – Ее рог проткнул мне нижнюю рубашку. И если ты не хочешь раздеть меня догола…
– Достаточно, Элизабет! – остановила ее леди Плейнсворт и повернулась к Херриет: – Почему он такой острый?
– Но я же единорог! – воскликнула Фрэнсис.
Оценив ее слова, леди Плейнсворт содрогнулась.
– Она не должна была бегать от меня в третьем акте, – раздраженно добавила Фрэнсис.
– Поэтому ты и стала бодать ее?
– Нет, так написано в пьесе, – услужливо подсказала Херриет. – Рог должен был отвалиться. Из соображений безопасности. Но, конечно, таким образом, чтобы публика ничего не заметила.
– Айрис приклеила его мне ко лбу. – Фрэнсис покрутила головой, пытаясь посмотреть вверх.
Стоявшая неподалеку Айрис тут же сделала шаг назад.
– Наверное, нам пора выпить чего-нибудь, – обратилась она к Ричарду.
– Еще минуту. – Ситуация развеселила его. Он не мог уйти просто так.
Схватившись за рог двумя руками, леди Плейнсворт потянула его на себя. Фрэнсис вскрикнула.
– Она, что, посадила его на цемент?
Айрис сжала руку Кенуорти, как тисками.
– Мне нужно немедленно уйти отсюда.
Ричард бросил последний взгляд на лицо леди Плейнсворт и торопливо вывел мисс Смайт-Смит из гостиной.
В холле Айрис привалилась спиной к стене.
– Теперь у меня будут огромные неприятности.
Ричард понимал, что нужно ее успокоить, но толку от него было чуть. Он хохотал как сумасшедший.
– Бедная Фрэнсис, – простонала Айрис. – Сегодня она ляжет спать с рогом во лбу.
– С ней все будет в порядке, – сказал Ричард, сдерживая смех. – Уверяю вас, на своей свадьбе она не пойдет к алтарю с рогом на голове.
Айрис тревожно посмотрела на него и вдруг рассмеялась.
– О господи! – задохнувшись, выговорила она. – Свадьба с рогом на голове! Такое только с нами может случиться.
Не выдержав, Ричард тоже засмеялся, с удивлением наблюдая, как порозовело ее лицо.
– Не надо мне смеяться, – сказала Айрис. – Ох, не надо! Но свадьба… О боже, свадьба…
Свадьба, подумал Ричард. И это вернуло его к действительности. Именно по этой причине он здесь сегодня. Именно по этой причине он сейчас с ней.
Айрис от своей свадьбы получит мало радости. Ему требуется как можно быстрее вернуться в Йоркшир.
Чувство вины мурашками пробежало вдоль позвоночника. Разве не все леди мечтают о свадьбе? Флер и Мэри-Клэр могли часами мечтать об этом. И насколько ему было известно, продолжали мечтать до сих пор.
Ричард набрал в легкие воздуха. Мечты Айрис о свадьбе не осуществятся, и если все пойдет так, как он запланировал, его предложение руки и сердца не будет сделано, как полагается.
А мисс Смайт-Смит заслуживала лучшей участи.
Ричард проглотил комок в горле, нервно побарабанил пальцами по бедру. А Айрис все продолжала смеяться, не обращая внимания на его вдруг посерьезневшее лицо.
– Айрис, – сказал он.
Мисс Смайт-Смит повернулась к нему, и в ее глазах промелькнуло удивление. Может, от его изменившегося тона, а может, потому, что он в первый раз назвал ее по имени.
Ричард положил руку ей на талию и отвел в сторону от по-прежнему распахнутых дверей в гостиную.
– Могу я умыкнуть вас на минуту?
Брови у нее сошлись на переносице, а потом взлетели вверх.
– Конечно, – запнувшись, сказала она.
Ричард глубоко вздохнул. Все пошло не так, как было запланировано, но так даже лучше.
Ричард опустился перед ней на колено.
Она ахнула.
– Айрис Смайт-Смит, – начал он и взял ее за руку. – Вы можете сделать меня самым счастливым человеком на Земле, став моей женой!
Глава 7
Айрис онемела. Она открывала и закрывала рот, но не могла произнести ни слова. Горло перехватил спазм, голос не подчинялся. Она смотрела на Кенуорти и думала…
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
- Предыдущая
- 15/15