Выбери любимый жанр

Невеста для друга (СИ) - Гришаев Евгений Алексеевич - Страница 35


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

35

- Не получится, солдаты никого из замка не выпускают, ночью тоже охраняют, не то, что наши. Граф им так приказал, сказал, что пока барон, ну дедушка ваш, не выздоровеет, никого не выпускать. Того кто деда отравить хотел ещё не поймали. - Пояснила Лаура.

- А что если солдат этих подкупить или напоить? - предложила я.

- Не получится, ворота две девушки охраняют, так они даже ни с кем не разговаривают.

- Какие девушки?

- Так ведь из тех, что с графом приехали, их даже свои боятся.

- И что нам делать? - спросила я скорее у самой себя, а не у Лауры.

- Теперь уже ничего, мы попались. - Лаура тяжело вздохнула.

- Нет, ты не права, выход всегда есть, только его ещё надо найти. - Успокоила я Лауру, но мне самой в это не верилось.

Не далеко от замка Фарго.

Атон.

Я ехал в Фарго и думал. - А зачем я туда вообще еду? Войны не было, значит, все живы и здоровы. Хотя если уж я сейчас здесь, то можно и с Фёдором встретиться, объяснить ему что и почему. Кстати, надо бы людей в Сальс отправить и присоединить его к Фарго. Интересно сколько у Сальса было деревень и населения, чем он занимался? - Пока я думал, незаметно для себя добрался до замка. Замковые ворота тут тоже были новыми, но следов копоти на стенах я не заметил.

- Эй, в замке! - крикнул я, подъезжая ближе. Ворота начали открываться, и я увидел знакомые костюмы.

- Рады Вас видеть, господин Атон! - поприветствовали меня две девушки. - Мы вас издалека узнали. - Я проехал в открытые ворота и спешился.

- А где Фёдор? - спросил я осматриваясь.

- Он уехал в Нэкт, к нему прибыл гонец от Дарморо и он уехал. Возле меня появился ещё один воин и вытянулся по стойке смирно.

- Давно уехал?

- Давно, наверное, уже добрался. - Ответил он и попытался принять у меня коня. За это чуть не лишился руки, Ураган щёлкнул зубами в каких-то миллиметрах от его пальцев. - Ух, зверюга! - воин отдёрнул руку и сделал шаг назад. - Э, простите господин барон, я не ожидал такого от коня.

- Тебя как звать?

- Лим, господин барон.

- Лим, барон Фарго сейчас в замке?

- Да, господин барон, только болен он, его отравить пытались. - Пояснил Лим.

- Кто?

- Мы пока не знаем, господин граф приказал его, барона то есть, охранять.

- Это он правильно поступил. Вот что Лим, проводи ка меня к барону, а коня моего не трогай, покалечить может. - Ураган в подтверждение, попытался лягнуть Лима. Барон был в сознании, но настолько слаб, что говорить не мог.

- Мда, дело дрянь. - Сказал я, посмотрев на деда. Его надо лечить, но я не знал, как на него подействует моё лечение. Руна исцеления, так сказать чинит тело, устраняя повреждения, но барон то не ранен, а отравлен. Если посмотреть на это с другой стороны, то хуже от моего лечения ему быть не должно. Я всё-таки решился и наложил руну исцеления, барон дёрнулся и застыл без движения. - Ой, ё! Угробил я всё-таки деда! - сердце барона не выдержало и остановилось. Я бросился делать искусственное дыхание, а через несколько секунд вспомнил, что я маг. Вытянул свои жгуты и погрузил их в тело барона. Получился прямой массаж сердца, только бы ему это сердце не оторвать, потом ни какая магия его назад не прилепит - подумал я, сжимая и разжимая сердце барона. Через несколько секунд сердце барона забилось, барон вздохнул и открыл глаза. С минуту дед смотрел на меня, молча, потом сглотнул, смочив горло, и спросил.

- Эльтея, внучка моя, она жива?

- Откуда мне знать, я только что прибыл. Могу позвать кого-нибудь из слуг, они должны знать. - Предложил я. Барон согласился, я встал, чтобы позвать слуг, но он меня остановил.

- Не знаю кто ты, но спасибо тебе, теперь я твой должник. - Сказал барон. Знал бы он, что это я отнял у него баронство, не благодарил бы. Я кивнул и вышел из комнаты, моё зрение почему-то сбоило. Прыгало с обычного на магическое и обратно на обычное, от этого кружилась голова. С таким мерцанием в глазах я осторожно спустился на первый этаж и открыл первую попавшуюся дверь. За ней обнаружил замковую кухню, там, гремя посудой, перемазанная сажей девушка, укладывая продукты в корзину.

- Барону стало лучше, он просил к нему подняться. - Сказал я и двинулся к выходу.

Кухня замка Фарго.

Лаура.

План побега, который придумала Эльтея, мне не нравился. Перелезть через стену, которая охраняется, мы точно не сможем, но Эльтею переубедить было невозможно. Мне ничего не оставалось, как помогать ей в этом. Пробравшись на кухню, я измазала своё лицо сажей, может быть, меня так не сразу узнают, если увидят. Взяв корзину, я стала складывать в неё все, что нашла из съедобного.

- Барону стало лучше, он просил к нему подняться. - Услышала я голос со стороны двери. Там стоял человек, а его глаза вспыхивали синим огнём. Его лицо показалось мне знакомым, но мерцание его глаз путало мои мысли. Он, сказав о бароне, повернулся и ушел, а я побежала к Эльтее. Она пряталась на чердаке, это было единственное место, куда давно никто не заглядывал. Приставив к стене лестницу, я поставила ногу на перекладину и вспомнила, где я видела этого человека. Это был тот самый подлец, который убедил Эльтею подписать проклятую бумагу. Только сейчас он выглядел по-другому и говорил так, что я бы не посмела его ослушаться. Он сейчас и одет был по-другому, довольно дорого, но не так вызывающе как некоторые богачи. Два меча за его спиной, говорили, что он ещё и хороший воин, мало кто владеет сразу двумя мечами.

- Эльтея ты где? Это я, Лаура, твоему дедушке стало лучше, и он зовёт нас. - Испачканные, одна сажей, другая паутиной и пылью, девушки вбежали в комнату деда. Старый барон попятился, увидев их.

- Дедушка, это я Эльтея!

- Эльтея!? Что с тобой случилось, почему ты такая грязная?

- Ой, деда, долго рассказывать.

- А я сейчас никуда не спешу.

- Тебе, правда, лучше? - Эльтея заглянула ему в глаза.

- Нет, мне не лучше, я теперь полностью здоров, даже спина не болит. Меня маг вылечил, только я так и не узнал, как его зовут. Вы - то его должны были видеть.

- Маг? - удивилась Эльтея и посмотрела на меня.

- Эльтея, был маг, я узнала его, это тот человек из Одора, который выдал вас замуж.

- Чтооо? - удивилась Эльтея и барон тоже, но он от замужества внучки.

- Ты вышла замуж? Почему я об этом ничего не знаю? - спросил дед и рассердился. Эльтея нехотя рассказала деду все, что с нами произошло. После её рассказа он долго молчал, о чём-то думая.

- Как то не очень вяжется твой рассказ с тем, что произошло. - Сказал дед после долгого молчания.

- Это почему?

- Сама подумай, если граф твой.

- Не мой он! - перебила деда Эльтея.

- Не перебивай меня! - прикрикнул на неё дед. - Так, вот, если граф захватил наш замок, то почему я жив? Мало того, меня ещё и вылечили! Маг Ваш.

- Не наш! - Эльтея опять перебила деда. Он на этот раз ничего не сказал, а посмотрел, прикидывая, можно Эльтею прямо сейчас выпороть или уже нельзя.

- Хорошо, не Ваш! Так вот, маг этот, обманщик по вашим словам, вылечил меня! Опять же, зачем? А по поводу того что граф хотел из тебя колбасу сделать, я думаю что он так пошутил. Слышала бы ты, что мы с бабушкой друг другу иногда говорили, когда ругались! Мне и сейчас стыдно про это вспоминать. Тебе нужно поговорить с графом своим, хотя лучше я сам это сделаю. С твоим характером ты можешь таких дров наломать, что никому мало не покажется.

- А, э, это не получится, из замка никого не выпускают. - Напомнила я.

- Как это? Меня что, тоже не выпустят?

- Не знаю, замок люди графа охраняют, а кроме него они никого не слушают.

- Молодцы! Но они сами - то могут из замка выходить, отправим кого-нибудь из них к графу.

Атон.

Перед отъездом из Фарго, я дал распоряжение отправить в Сальс несколько человек. Навести порядок, после моего посещения и присмотреть, чтобы ничего ценного из замка не спёрли. Моё зрение пришло в норму приблизительно через час, когда я добрался до границы с Нэктом. Почему оно так себя вело, я так и не понял, хотя мыслей по этому поводу было много. Ехать к Дарморо мне не очень хотелось, но я всё-таки решил что надо. - Не всю же жизнь мне на него злиться. Там мои друзья остались, перед которыми я себя чувствовал немного виноватым. Особенно перед Фёдором, представляю, как он на меня обиделся, за женитьбу.

35
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело