Янтарный Пепел (СИ) - Рейнхарт Джей - Страница 60
- Предыдущая
- 60/71
- Следующая
Не успела я ничего ответить, как меня поволокли прочь, не церемонясь. Я спотыкалась о торчащие из земли корни, чудом поспевая за спутником, которому едва ли было дело до того, что он буквально тащил меня через лес. Несколько веток больно хлестнули по моему лицу, рассекая кожу, и я почувствовала, как по щеке тоненькой струйкой потекла кровь.
Когда впереди замаячил свет, спутник буквально вытолкнул меня прочь из леса. Я едва удержалась на ногах, но меня тут же подхватили другие руки. Их прикосновения были нежнее и заботливее.
— Тебе стоит быть вежливее, она все же девушка, Збигнев.
Присутствие Глена успокоило меня. Я выровнялась и отряхнулась.
— Спокойной ночи, — пробурчал парень и скрылся в лесу.
Я обернулась и с благодарностью посмотрела на юношу. Он, как и Збигнев, облачился в форму Теней, но я не испытывала былого страха, зная, что ему можно доверять.
— Наш отряд послали патрулировать улицы, — предугадывая мой вопрос, ответил Глен.
— Комендантский час, — я понимающе кивнула головой.
— Именно. Я провожу тебя.
Мы шли молча. В одно мгновение все вопросы, которые я так хотела задать парню, исчезли. Рядом с ним меня объяло невероятное спокойствие, даже неестественное безразличие ко всему.
— Ты ведь не пытаешься повлиять на мой эмоциональный фон, правда?
— Разве что самую малость, — Глен усмехнулся.
Когда мы поравнялись с моим домом, я повернулась и посмотрела на парня. Сквозь туман было трудно разглядеть его черты, и я слегка прищурилась.
— Почему ты вечно выручаешь меня?
Юноша пожал плечами, даже не задумываясь. Быть может, и он сам тысячу раз задавал себе этот же вопрос, не находя на него ответа. Что-то связывало нас, и каждый раз, когда мне требовалась помощь, он, словно по волшебству, оказывался рядом. Почему же я не могла любить его?
— Когда твой экзамен? — спросила я.
Я знала, он его еще не сдал. Пусть он и носил их форму и выполнял поручения, что доверялись лишь отряду Теней, я чувствовала, что он все еще не был частью того мира.
— Ближе к зиме, — уклончиво ответил Глен.
Моих губ коснулась грустная улыбка. Что-то внутри подсказывало мне, что это было нашей последней встречей до того, как он станет безжалостным убийцей, а я навеки останусь на острове выполнять поручения бабушки. Мы были составляющими единого мира, но слишком уж разных его частей, которые никогда не соприкасались.
— Удачи завтра, Айви, — юноша ободряюще улыбнулся.
— Спасибо.
Я взбежала по ступенькам и, обернувшись, помахала Глену на прощанье. Его фигура была едва различима среди тумана, но мне показалось, что он помахал мне в ответ, прежде чем скрыться во мгле.
Глава 23
В нос ударил сладковатый запах гниющей плоти. Палящее солнце ускорило процесс разложения, и все вокруг пропиталось трупной вонью. Выжившие не успевали избавляться от тел, которыми была усеяна потрескавшаяся из-за засухи земля. Песок летел в глаза, и я пыталась спрятать лицо за капюшоном плаща.
На удивление, мне не было жарко. Форма сохраняла привычное тепло и, закрыв глаза, я могла представить, что находилась не посреди мертвого города, а на острове, поглощенная туманом. Медленно выдохнув, я открыла глаза и подняла взгляд на преподавателей, приставленных к нашему небольшому отряду в восемь человек на время проведения экзамена. Рядом со мной стояла София. Ее губы растянулись в задорной улыбке. Девушка разминала руки и покачивала головой из стороны в сторону.
Неподалеку мелькала фигура Гюнтера. Стоило нам встретиться взглядами в холле Академии, как тот небрежно фыркнул и отвернулся. Я лишь усмехнулась. Его слова что-то изменили во мне. Весь последний год я только и делала, что жалела себя. Я погрязла в собственном нытье, обустроила свой маленький уютный форт посреди озера из выплаканных слез, и позволила себе сдаться. Он был прав, — я стала жалкой. И мне, наконец, надоело проигрывать.
— Сегодня в полночь было зафиксировано наибольший уровень смертности, — начала Мун Ку Рин, одна из экзаменаторов. — Последующие 24 часа вы проведете здесь. Напоминаю, что минимальный предел — четыре собранные души. После второй неправильно извлеченной души ученик отстраняется от сдачи экзамена. Помните, что это не битва на скорость. Вы обязаны показать свое умение и готовность стать полноценным членом общества мортов. Желаю удачи.
Женщина кивнула, и каждому из нас вручили кожаные перчатки, обшитые зелеными нитками. Я бережно провела пальцами по крошечным нефритовым камешкам, что составляли узор на ткани. Древние сказания твердили, что нефрит прозвали камнем жизни, ведь он позволял проникать сквозь человеческое тело и забирать душу из окоченевшего тела.
— Повеселимся? Я собираюсь обставить тебя, — воодушевленно воскликнула София.
— А я не планирую уступать.
Думая об этом, как о соревновании, я забывала, что находилась среди некогда живых людей. Так сердце не болело от осознания происходящего. Все же, и мама, и бабушка оказывали мне огромную услугу, позволяя остаться на острове и никогда не видеть подобного кошмара вновь.
— Время пошло, — раздался голос за моей спиной, и я сорвалась с места.
Легкие, отточенные до идеала движения позволяли бежать практически невесомо. Я скользила по сухой земле, вздымая после себя крошечные облачка пыли, и искала отдаленное место. Солнце постепенно клонилось к закату, бросая длинные тени на поверхность. Обогнув несколько палаток, выставленных для балансирующих на грани зараженных, я остановилась.
Неподалеку лежало тело взрослой женщины. Ее светлые волосы спутались, а изуродованное болезнью лицо выглядело устрашающе в опускающихся на город сумерках. Я склонилась над ней, переворачивая ее на спину. Ладонь скользнула по грудной клетке и утонула в податливой плоти. Крошечный сгусток энергии, что все еще теплился в ее теле, сам потянулся на зов нефритового света. Я бережно извлекла руку на свет, едва придерживая пальцами душу. Заворожено, я наблюдала, как она пульсировала, излучая голубой свет.
— Эвон, позаботься о ней, когда она пробудится, — пробормотала я, пряча душу в заготовленный заранее мешочек, выданный нам перед экзаменом.— И обо всех остальных тоже.
— Без проблем, — прозвучал мне в ответ скучающий голос девушки.
Я двинулась дальше, собирая души одну за другой, словно играя в поиски сокровищ, как в детстве. Только вместо золотых монет, спрятанных среди ароматной травы, я складывала человеческие жизни одну к другой. Страх, сковывающий меня ранее, испарился. Я была едина с двумя мирами, которые любила. В этом было нечто совершенное, нечто правильное. Внутри расплескалось тепло, разносимое кровью по венам, и я чувствовала, что была рождена ради этого.
Краем уха я слышала, как голосов за спиной становилось все больше. Все они слились в единый фоновый шум, напоминающий, как важно быть осторожной и сосредоточенной. Запах гниющих тел заполз куда-то под ребра, становясь частью меня, и я не отводила взгляда от изувеченных лиц. Все они были составляющими огромной вселенной.
Я не заметила, как минуты сливались в часы, и вскоре мир погрузился во мрак. Я отыскала очередную душу, как вдруг неподалеку раздался протяжный вой. От неожиданности я вздрогнула и едва не выронила мешочек из рук.
— Прошу вас, — доносились до меня отголоски чужого разговора. — Это ошибка. Я смогу, я докажу вам.
— Мистер Мирзаян, вы знали правила. Устав Академии гласит, что вы должны быть отстранены от сдачи экзамена, — стальной голос Мун Ку Рин напряжением повис в воздухе.
Я поднялась на ноги и двинулась в сторону говоривших. Не успела я и пары шагов сделать, как передо мной выросла фигура в плаще.
— Мисс Блумфилд, какие-то проблемы? — учтиво спросил один из экзаменаторов, имя которого я не запомнила.
— Нет, я просто…
— Если нет, — прервал меня мужчина, — тогда возвращайтесь к экзамену.
— Но я хотела…
- Предыдущая
- 60/71
- Следующая