Выбери любимый жанр

Как крошится печенье - Чейз Джеймс Хедли - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

– А зубы?

– Тоже не за что зацепиться. Превосходные. Никакой врач-дантист их не касался.

Бейглер налил из термоса на столе чашку кофе.

– Какие новости у Хесса? – поинтересовался Терелл, наливая кофе себе.

– Он все еще там. Распорядился вызвать бригаду, вооруженную мощными прожекторами, – Бейглер улыбнулся. – Ты же знаешь Фреда. Если совершено убийство, он будет рыть землю до тех пор, пока что-нибудь не найдет.

– Да уж. – Терелл пододвинул к себе заключение Ловиса и вновь принялся читать его.

Бейглер допил кофе, закурил сигарету и неподвижным взглядом уставился в стену.

– Здесь есть одна интересная деталь, – Терелл взглянул на Бейглера поверх листа бумаги. – Она была убита через час после завтрака. Итак, ее убили днем.

Бейглер нахмурился.

Что она могла делать там в такое время?

– А может быть, это был поздний ужин, а не поздний завтрак?

Бейглер пожал плечами.

– Кто может это знать, шеф? Хорошо, я буду в своем кабинете.

Терелл задумался. Он прокручивал в голове одну версию за другой, но ничего конкретного на ум не приходило. Наконец, так и не придя ни к какому решению, Терелл поднялся и прошел в комнату, где работали детективы.

Бейглер читал чей-то рапорт, Лепски стучал на пишущей машинке, Якоби разговаривал по телефону. Было 21.05 вечера. Трое мужчин с надеждой посмотрели на Терелла.

– Мне нужно забежать домой, – сказал Бейглер. – Но я вернусь через пару часов. Затем вы сможете уйти. Вряд ли мы что-либо узнаем этой ночью. Мы сможем дать информацию журналистам лишь завтра утром. Кто-то же должен знать убитую. Но шесть недель – достаточно долгий срок.

Едва он повернулся к двери, как она открылась, и на пороге появился Хесс. Его толстое лицо сияло, в глазах светилось торжество.

– Я нашел место, где ее пристукнули, шеф, – сообщил он. – И, кроме того, нашел кое-что еще, – он положил на стол Бейглера расплющенную оправу очков и осколки стекла. – Я нашел это в трех футах от того места, где она умерла.

Бейглер принялся изучать осколки стекла. Лепски присоединился к нему.

– Прекрасная работа, Фред, – сказал Терелл, присаживаясь на краешек стола и беря в руки оправу.

– Мы прочесали все холмы, – сказал Хесс. – С помощью прожекторов это было достаточно легко. Слава Богу, не было дождей. Случайно мы обнаружили узкую тропу, которая ведет к магистрали 4 «А»; почти в самом конце тропинки была примята трава. Там явно кто-то с кем-то боролся. Недалеко от этого места, за большим валуном, мы обнаружили отличный отпечаток мужского ботинка. Джек сделал гипсовый слепок. Похоже, убийца ждал свою жертву за камнем и, как только увидел, набросился на нее. Его первый удар скорее всего пришелся по носу и разбил очки.

– Ну что же, это хорошо. Лепски, спустись вниз и немедленно вызови лаборанта. Нужно провести тщательное исследование осколков стекол. – Он глянул на Хесса: – Ты собрал все осколки, Фред?

– Да, шеф, – Хесс вынул из кармана конверт и положил на стол.

– Я буду в своем кабинете, – сказал Терелл, с сожалением думая о том, что он не скоро вернется домой. – Подготовь свой рапорт, Фред, как можно быстрее.

Зайдя в кабинет, он взялся за трубку телефона, набирая номер Кэролайн.

Глава 8

Тикки Эдрис открыл глаза и глянул на часы, стоящие на туалетном столике. Было 8.30 утра, и лучи солнца, словно кинжалы, пробивались сквозь шторы. В соседней комнате храпел Алджир. Когда Эдрис вернулся из ресторана «Ла-Коквилль» примерно в три часа ночи, Алджир еще делал ключ.

Эдрис вновь почувствовал торжество, когда подумал о ключе. В ресторане он слышал, что Гарланд выиграл в казино около ста тысяч долларов. Даже если миссис Гарланд оставила в сейфе только половину своего выигрыша, и то это сказочная сумма.

Он закрыл глаза и полежал несколько минут, но пора было вставать. Тикки, соскользнув с постели, пошел в ванную.

Как он ни старался передвигаться тихо, Алджир все же проснулся.

Десятью минутами позже, приняв душ и одевшись, Эдрис открыл входную дверь, чтобы забрать молоко и утреннюю газету.

Когда Эдрис вернулся в гостиную, Алджир сидел в постели.

– Кофе готов? – с надеждой спросил он.

– Пока нет.

Эдрис прошел на кухню и, засыпав кофе, включил кофемолку. Затем, прислонившись к стене, открыл утреннюю газету.

Цепочка крупных букв на первой странице привлекла его внимание. Тикки автоматически прочитал заголовок… Но в следующий миг во рту его пересохло, а сердце судорожно забилось в груди.

«Никому не известная блондинка обнаружена задушенной на берегу моря!»

Забыв о кофемолке, Эдрис дважды прочел заметку. Там же была помещена фотография толстого карапуза. Это был сын Хесса, откопавший тело в песке. Спохватившись, Тикки выключил кофемолку и ворвался в гостиную. Он был настолько разъярен и напуган, что чуть не убил Алджира.

Алджир все еще сидел на постели в легком халате и зевал, почесывая голову. Увидя бледное лицо Эдриса, Алджир вздрогнул.

– В чем дело?

Эдрис молча протянул ему газету.

Алджир прочитал заголовок, и кровь отхлынула от его лица. Дрожа, он сполз с постели.

– Мой Бог! – простонал он. – Они нашли ее!

Он попытался прочитать всю заметку, но руки дрожали так, что строчки прыгали перед глазами. Алджир резко бросил газету на пол.

– Что они сделают?

Эдрис открыл бар и налил две большие порции виски.

– Так что они будут делать? Ты что, глухой? – повторил Алджир.

– Убить тебя мало! – рявкнул Эдрис. – Выпей лучше!

Алджир схватил бокал и залпом выпил виски.

– Я убираюсь отсюда, – пробормотал он. – Ты идиот, Тикки! И зачем я только послушал тебя. Я…

– Заткнись! – Голос Эдриса сорвался на визг. – Это ты во всем виноват! Я же говорил, чтобы ты похоронил ее как следует. Мальчик копнул совочком и вырыл тело! Как ты мог закопать ее так небрежно!

Алджир налил себе еще порцию виски и тут же выпил. Спиртное несколько успокоило его нервы. Он сел в кресло и поднял газету.

– Я закопал ее как надо. Это простое невезение.

– Ну-ну! Убить тебя мало! – Эдрис приплясывал от гнева. – Мы могли заработать столько денег, что это хватило бы до конца наших дней! Паскуда! И надо же было поручить работу такому придурку!

Не обращая внимания на вопли карлика, Алджир вновь перечитал заметку.

– У них до сих пор нет ни единой зацепки. Если Ира до конца будет играть свою роль, они никогда не узнают, что это Норена.

Эдрис постарался взять себя в руки. Он вырвал газету из рук Алджира и еще раз перечитал заметку.

– Действительно, – сказал он. – Нам очень здорово помогли муравьи. Лицо изуродовано… Может быть, они так и не узнают, что это за девушка в дюнах. Хотя…

Но паника вновь охватила Алджира.

– Я исчезаю! Небезопасно больше оставаться здесь. Едва копы опознают тело, как будут здесь.

– Как они опознают Норену? Ее лицо обезображено до неузнаваемости, а на теле нет никаких отличительных меток.

Алджир некоторое время думал над словами Эдриса, но они его не успокоили.

– Вдруг найдется какая-нибудь зацепка?

– Какая?! – орал Эдрис. – Если бы они что-то нашли, об этом было бы напечатано в газете. Они хотят опознать ее, но не могут.

Сделав глубокий выдох, Алджир допил виски, затем, чувствуя, как алкоголь ударил в голову, поднялся и начал ходить взад-вперед.

– Все это так, Тикки, но я не хочу рисковать. У меня есть двадцать тысяч долларов. Я попытаюсь улететь на Кубу сразу после полудня.

Это было то, чего Эдрис никак не мог допустить. Без Алджира он не имел никаких шансов наложить руку на сейф миссис Гарланд. Из последних сил стараясь сдержать свои эмоции, он взял ключ от сейфа Гарланда и помахал им перед носом Алджира.

– Там лежат тысячи долларов! Ты что, как ребенок, откажешься от таких денег?

Алджир заколебался.

– Мы не сможем добраться до него раньше завтрашнего утра, а за это время копы могут установить личность Норены. Едва они узнают это, как тут же нагрянут в колледж, и директор даст им мое описание. Это же очевидно. Нет, к черту деньги! Надо довольствоваться малым и уносить ноги!

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело