Выбери любимый жанр

Тайрен'эни (СИ) - Стрельникова Кира - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

— Её высочество не желает, чтобы кто-то ещё кроме тебя знал, кто она такая, — предупредил Берт. — Отсюда можно подняться наверх так, чтобы миледи не увидели?

— Можно, господин… — хозяин вопросительно посмотрел на Берта.

— Просто милорд, — Ленмор, во избежание неприятных неожиданностей, не стал сообщать трактирщику своё имя.

— Как скажете, — мужичок суетливо завозился с ещё одной дверью, выходившей на чёрную лестницу. — Извините, ваше высочество, но тут только эта лестница… по ней служанки ходят…

— Неважно, — отмахнулась Кристен. — Ужин принеси наверх, в комнаты. И смотри мне, лошадей найди нормальных, не заморенных кляч!

— Конечно, конечно, ваше высочество! Как пожелаете! — подобострастно кланяясь, трактирщик пятился назад, к лестнице. — Всё будет в наилучшем виде!

Он проводил Ленмора и девушку наверх, показал им комнаты — не самые плохие, надо признать, и даже не заикнулся о деньгах, что весьма обрадовало путников. Ужинали они в одной комнате, а потом разошлись, договорившись встретиться утром внизу.

Кристен не спешила гасить свечи, горевшие на столе. Сняв длинный кожаный плащ, она присела на кровать, разглядывая своё временное пристанище, и всё никак не могла поверить, что снова дома, в Нимелии. Несколько месяцев, проведённых в другом мире, казались странным сном. Хотя, если подумать, там она научилась кое-чему, могущему помочь в будущем. Например, драться без оружия.

— Ирма, конечно, была хорошей учительницей, — пробормотала принцесса, скинув ботинки и растянувшись на кровати. — Но надеюсь, что её наука никогда не пригодится…

Устав за день, девушка мгновенно уснула крепким сном, и не услышала, как среди ночи еле слышно скрипнула дверь, и в комнату проскользнули три тени. Широкая ладонь зажала ей рот, а когда Кристен распахнула в недоумении глаза, плохо соображая, что происходит, сталь кинжала коснулась горла принцессы.

— Ведите себя спокойно, ваше высочество, — прошипел в ухо знакомый и ненавистный до зубовного скрежета голос. — И с вами будут обходиться соответственно вашему положению. Если же будете сопротивляться, вас свяжут и повезут, перекинув через седло, как куль. Вы меня поняли?

Она кивнула. Ладонь, закрывавшую рот, убрали, но кинжал остался на месте.

— Аллертон! — тихо прорычала Кристен, сузив глаза. — Убери от меня свои грязные лапы!

Герцог Аллертон, правая рука Трейза Райтона, ухмыльнулся в темноте.

— Ваше высочество, неужели вы ещё сердитесь на меня из-за вашей сестры?

Она дёрнулась, и остриё кинжала оцарапало кожу на шее.

— Ваше высочество, — покачал головой герцог. — Вы всегда были слишком импульсивны. А теперь извольте вытянуть руки.

Он крепко связал ей запястья верёвкой, не заботясь об удобстве принцессы, и рывком поднял Кристен с кровати.

— Ещё раз предупреждаю, даже не мыслите о том, чтобы позвать на помощь. Одно громкое слово — и я просто оглушу вас. Не подставляйте вашего безымянного друга. Я не буду его трогать, не хочу оставлять слишком много лишних трупов.

Ей в спину упирался острый кончик кинжала, по шее стекала тёплая струйка крови из царапины. И магией она воспользоваться не могла, потому как для обычных заклинаний требовались руки, а высшую магию, которой Кристен учили в Херим Амире, она просто не имела права использовать, это ей втолковывали с самого детства — держать свои способности втайне от всех.

В душе девушки бурлила ярость, и вместе с тем не давал покоя вопрос, как это Аллертон оказался именно в той деревушке, мимо которой она должна была проходить. Не мог же Трейз быть ясновидящим, чтоб ему пусто было! "Ладно, потом разберусь", — решила Кристен. Возможности бежать ей не оставили, Аллертон посадил её впереди себя на лошадь, и отряд тихо выехал из деревеньки, направляясь по дороге в Сонлару, столицу Нимелии. Принцесса молилась про себя, чтобы Берт не стал совершать безумств, пытаясь выяснить, куда пропала девушка, и не отправился за ней. "Ему надо ехать в Ферр, предупредить тётю! Иначе я не выберусь из столицы…"

Сонлара показалась на третий день пути, и Кристен поразилась, насколько близко к столице выбросило их с Ленмором из того мира. "Значит, без вмешательства Райтона наше возвращение не обошлось, иначе мы бы оказались в Ферре, куда открывался портал тёти Клерал". Во время пути Аллертон глаз не сводил с пленницы, и на ночь связывал ноги, что бесило принцессу несказанно — она пообещала себе при первой же возможности припомнить герцогу его обращение.

Аллертон с драгоценной пленницей направился прямиком во дворец, желая поскорее выполнить задание принца и вернуться на войну. Ему совершенно не улыбалось оставаться во дворце, где мстительная Кристен могла устроить ему любую гадость, припомнив и связанные руки, и пропавшую сестру.

Появление наследницы Нимелии встретили косыми взглядами, но никто ничего не сказал по поводу её связанных рук и странной одежды — народ предпочитал делать вид, что не видит происходящего во дворце и того, что принцесса почти пленница. И хотя, на первый взгляд, везде царила обычная суета — торговцы зазывали покупателей в магазины, фермеры везли с рынка и на рынок разнообразные товары, из квартала ремесленников доносились гулкие удары молота из кузниц, и ветерок доносил специфические ароматы из парфюмерных лавок, — бросалось в глаза возросшее количество стражников на улицах и хмурые лица горожан.

Кристен старалась не смотреть по сторонам, щёки горели от стыда за то, что подданные видят ее в таком беспомощном положении. Молча они добрались до дворцовых ворот, проехали мимо охраны, и герцог помог ей спешиться перед крыльцом, не выказывая, однако, никакого намерения развязать руки. Кристен мысленно поставила ещё одну галочку в длинном списке оскорблений, за которые Аллертону неминуемо придется расплатиться. Они поднялись по широкой лестнице на второй этаж, и герцог повёл её в кабинет, где ждал Трейз.

— Добро пожаловать домой, ваше высочество, — улыбнулся он, когда герцог втолкнул хмурую принцессу в комнату. — Я уже успел по тебе соскучиться.

— Может, мне всё-таки развяжут руки? — холодно поинтересовалась принцесса, не снизойдя до оскорблений в его адрес. — Или ты посадишь меня в подземелье и будешь держать там на хлебе и воде?

— Ну что ты, — Трейз усмехнулся, встал из-за стола и подошёл к ней. — Подобное обращение не подходит для наследницы трона Нимелии. Аллертон, можешь идти.

Принц вытащил кинжал и разрезал путы на запястьях Кристен.

— И что ты намерен делать дальше? — сумрачно поинтересовалась она, потирая следы от верёвки. Судя по всему, Трейз пока не рискнул собрать Совет и прямо объявить о намерении жениться на наследнице Нимелии.

— Собрать Совет и уведомить о нашей скорой свадьбе, — спокойно ответил Райтон, словно прочитав её мысли. — Не думаю, что кто-то из них будет против такого решения, ведь им гораздо приятнее видеть на троне человека их круга, чем того, кого выберет наследница. Ведь он может быть кем угодно, так, Кристен?

— Как Аллертон оказался в той деревушке? — в упор спросила девушка, оставив последний вопрос без ответа. — Ты не мог знать точно, где я окажусь!

— Почему же не мог, когда я сам постарался и сбил настройку портала так, чтобы ты появилась не слишком далеко от столицы? Я знал точку входа в том, другом мире, этого достаточно, чтобы на расстоянии скорректировать место выхода. Та деревенька находилась ближе всех к Сонларе, — непринуждённо улыбнулся Лигмор. — Я не хотел потом искать тебя по всей стране, Крис, хотя подозреваю, что портал, который помогла сделать леди Клерал, вёл куда-то за Рубежи.

В общем, знания Райтона не выходили за рамки стандартных, которые мог получить любой, обладающий даром и проучившийся достаточное количество лет. Членам королевской семьи магию преподавали хорошо, а книгохранилище в столице могло похвастаться многими редкими книгами. Но у Кристен сложилось впечатление, что её двоюродный братец словно готовился к борьбе с Кристен, изучая довольно редкие заклинания.

9
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело