Выбери любимый жанр

Крысы Баррета - Чейз Джеймс Хедли - Страница 30


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

30

Он опустился на колено перед окном и, положив винтовку на подоконник, повернулся к Мэри.

– Мы были на дне карьера, а они наверху. Для них это было все равно что стрельба по кроликам. Одним залпом они уложили Гарри, Лу и Джорджа. Остальные отступили за грузовики и стали отстреливаться. Потом в живых остался один я. Я лежал и выжидал. Они решили, что убили всех, и спустились вниз, чтобы посмотреть. Гарри и Джордж еще дышали. Баррет сам добил их. Мне удалось ускользнуть и подняться на гребень карьера, когда появился Джо. Этот болван курил, и те, конечно, сразу заметили и бросились преследовать нас. Я просил его не стрелять, надеясь, что в темноте нам удастся уйти от погони, но он палил из своего пугача, освещая пустыню на десять миль вокруг, так что Баррет и его шайка прямиком пустились по нашим следам. И теперь у нас здесь намечается веселенький пикничок!..

Джо не сдержался:

– Я тоже пристрелил двоих! Надеюсь, ты не думаешь, что я позволю безнаказанно стрелять в меня.

Пока они переругивались, я обследовал небольшую лощину позади хижины. В ней нельзя было укрыться, но если наши противники займут опорный пункт на холме, то им легко будет подобраться незамеченными прямо к двери хижины. Я положил винтовку на подоконник, прицелился и выстрелил в темноту. Тут же ружейные вспышки осветили дальнюю сторону лощины и пули зацокали по стенам хижины.

– Сейчас они находятся на противоположном склоне, но если перебегут на эту сторону, мы пропали.

– Через несколько минут луна выйдет из-за холма, – сказал Мак, – тогда вокруг станет светло, как на Бродвее.

Мне почудилось какое-то движение, и я выстрелил. Мак и Джо тоже выстрелили. Раздался вопль, и один противник явно выбыл из игры.

Я подозвал к себе Мэри.

– В доме есть еще какой-нибудь вход, кроме этой двери? – шепотом спросил я.

Она покачала головой.

– А как насчет крыши?

– Туда можно подняться по лестнице, но оттуда нельзя спуститься.

– Это точно?

– Можно взять веревку. Но я не знаю…

– Я попробую, – сказал я. – У вас есть веревка?

– Да, на кухне.

Джо внезапно выстрелил.

– Смотрите, идут! – крикнул он.

По дну лощины передвигались шесть-семь фигур. Мы выстрелили. Двое упали, остальные бросились назад, под прикрытие песчаной насыпи.

– Давайте веревку, – повторил я Мэри. – Мы должны быть готовы к бегству.

– О чем вы шепчетесь? – подозрительно спросил Джо.

– Готовим отступление через крышу.

– Ничего не выйдет, – ответил он. – Стоит взойти луне, и они снимут вас с крыши, как кроликов.

– Попробуем.

Из-за вершины холма показалась луна, через две минуты лощина была залита ярким светом.

– Что ж, по крайней мере, лунный свет и нам не помешает, – сказал Мак. – При свете нам легче будет целиться.

– Я нашла веревку, – крикнула Мэри из соседней комнаты.

– Лезу на крышу, – сказал я. – Понаблюдаю за ними.

– Лучше за собой последи, наблюдатель! – саркастически сказал Джо. – Цветов тебе на похороны никто не пришлет.

– Желаю удачи! – развеселился Мак.

Я вошел в соседнюю комнату. Мэри осветила фонариком короткую деревянную лестницу, которая вела к люку.

– Эй, прикройте меня огнем, – крикнул я Маку и Джо. – Я начинаю.

– Может, все же не стоит? – засомневалась Мэри. – Вас ведь сразу увидят!

Они начали стрелять, но ответных выстрелов не последовало. Я взобрался по лестнице, осторожно поднял крышку люка и осмотрелся вокруг. Было светло, как днем. Рядом с крышей хижины круто поднимался склон холма. Закрепиться на нем еще можно было, но не укрыться. Попробовать подняться по нему с крыши было равносильно самоубийству. Оставался единственный выход: ждать, пока луна передвинется и эта часть холма окажется в тени. Но я не знал, располагаем ли мы таким временем.

Я спустился с лестницы.

– Хорошего мало. Веревка не поможет. Сейчас слишком светло, чтобы подниматься. Можно попробовать через час.

– Через час мы уже будем топтать маргаритки в раю, – жизнерадостно отозвался Джо из соседней комнаты.

– Сварите кофе, – предложил я Мэри. – Может, придется долго ждать.

Я вернулся в большую комнату.

– Вы не видели в карьере девушку? – спросил я Мака.

– Нет. Что за девушка?

– Мы были вместе, когда вы обнаружили меня. Я отправил ее к телефону, чтобы вызвать полицию.

– Это нам не поможет! Выстрелы в этой долине не слышны. Они не найдут нас, – ответил Джо. – Кроме того, моя гордость пострадает, если я буду знать, что своим спасением обязан копам.

– А я со своей гордостью как-нибудь справлюсь! – отозвался Мак. – Лучше уж попасть к копам, чем побывать в лапах у Баррета.

– Охота покурить! – сообщил Джо.

– Кури, только сядь на пол, – посоветовал я, – а я пока займу твое место.

– А ты неплохой кореш, Мэллой. Я даже рад, что случайно не прихлопнул тебя.

– Я тоже.

Он сел на пол и закурил сигарету.

– Почему эти подонки молчат? – забеспокоился Мак.

– Что-то затевают…

Вошла Мэри с чашками кофе. Джо добавил в свою чашку рому из фляжки, которую достал из кармана.

– Хочет еще кто-нибудь? – помахал он фляжкой.

Мак тоже добавил себе, я отказался.

– Как ты думаешь, у нас есть шанс выбраться отсюда? – спросил меня Джо, шумно прихлебывая из чашки.

– Конечно.

– Заткнись, Джо, – отозвался Мак. – Ты только сеешь беспокойство. Никто не заплачет, если тебя убьют.

– Как это никто? – взорвался Джо. – А моя бедная мамочка? А целый выводок знакомых девочек?

Он поднялся и прошел в другую комнату еще за одной чашкой кофе. В этот момент раздался треск выстрелов, и дальние кусты озарились вспышками из пулемета Томпсона.

– Ложитесь! – заорал я и распластался на полу. Джо сделал два неуверенных шага, повернулся к нам лицом и упал. Мы не шевелились. Пулемет продолжал трещать, пули впивались в бревна, в оконные рамы, стучали рикошетом по полу. Внезапно пулемет замолк, стало тихо.

Я подполз к Джо. Его рубашка была пропитана кровью, хоть выжимай.

– Мертв? – с дрожью в голосе спросила Мэри.

– Да.

– Надеюсь, мне удастся выбраться отсюда и сообщить это печальное известие его матери, – бодрился Мак. – Наверное, в честь этого события она вывесит праздничные флаги!..

– Не высовывайтесь из окна, – сказал я, подползая к Мэри, стоявшей на коленях возле окна.

Пулемет опять заработал.

– А, черт, идут! – заорал Мак.

В призрачном лунном свете я увидел бегущие фигуры. Они петляли из стороны в сторону, поэтому попасть в них из винтовки было очень трудно. Мак ранил одного, но остальные пятеро пересекли лощину и исчезли в кустах. Скоро оттуда послышался треск нашего знакомца Томпсона.

– Плохо дело! – пробормотал я. – Теперь они могут подобраться прямо к нашей двери.

– Тот, кто войдет первым, получит от меня свинцовый подарочек, – заявил Мак. – Где фляжка Джо? Мне надо промочить горло. – Он подполз к Джо и вытащил у него из кармана фляжку.

Когда пулемет замолк, я прицелился и сделал три выстрела по кустам. Видно было, как там кто-то подскочил и упал.

– Хороший выстрел, – одобрил Мак.

В тот же момент заговорил пулемет… и наша бедная дверь превратилась в решето.

– Они уже совсем рядом, – прошептал я Мэри. – Отправляйтесь-ка в соседнюю комнату.

– Зачем?

– Не задавайте лишних вопросов!

Она поползла на кухню.

Я повернулся к Маку.

– Слушай, я собираюсь на крышу. Как только я начну стрелять, открывай дверь. Если они тебя не заметят, ты успеешь сделать несколько выстрелов и выскочить. Помни, их все еще пятеро.

– Но ведь тебя сразу заметят.

– Придется рискнуть.

Из темноты раздался грубый голос:

– Эй вы, сдавайтесь! Все равно мы вас перестреляем!

Я пополз к Мэри. Она прижала палец ко рту и глазами показала на люк. Я вскарабкался по лестнице и прислушался, затем осторожно высунулся из люка. Меня интересовало, не ушли ли те, с противоположной стороны долины. Кажется, нет. Тогда я пополз по краю крыши, ожидая в любой момент выстрела с той стороны лощины. Наконец я добрался до края и взглянул на поросший склон. Сначала мне ничего не было видно, но, присмотревшись, я увидел мужчину, сидевшего согнувшись в три погибели за большим камнем, в двадцати ярдах от хижины. Постепенно я нашел и остальных, укрывшихся за камнями или кустами и расположившихся вокруг хижины. Двоих я мог бы достать выстрелом, но остальные… Любой из них успеет меня ухлопать, если, конечно, Мак не помешает. Надо сначала предупредить его и показать, где прячутся люди Баррета. Я уже начал отползать назад, когда один из банды поднял голову и увидел меня. Он завопил и тут же выстрелил. Пуля просвистела мимо моей головы. Я ответил выстрелом на выстрел и быстро перевел винтовку на второго. Началась отчаянная пальба, в лицо мне полетели щепки от крыши. Не помню, как добрался до люка и скатился вниз.

30
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело