Выбери любимый жанр

Если я сломаюсь (ЛП) - Мур Порша - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

Я смотрю на неё, Энджи искренне так думает, но она не понимает. Я встаю, подхожу к раковине и умываюсь. Я стоически выхожу из ванной и беру сумочку, направляясь к двери.

– Ты куда? – обеспокоенно спрашивает она.

– Мне надо подышать воздухом, я пойду прогуляюсь, – говорю я ей и открываю дверь.

Она встает.

– Я пойду с тобой.

– Нет, мне надо побыть одной.

– Лорен...

– Все будет нормально. Я в порядке, – говорю я ей с сухим смешком, когда закрываю за собой дверь.

Глава 24

7 ноября 2010 года

– Лорен, детка, ты копаешься уже вечность, – жалуется Кэл, стоя в дверном проёме, одетый в серую рубашку с воротником со спрямленными углами, поверх неё – черный пиджак и брюки в тон. Я обуваю свои чёрные кожаные лодочки и оцениваю своё отражение в зеркале, убеждаясь в том, что облегающее серебряное платье не собирается складками.

– Ты отлично выглядишь, – он отходит от двери и теперь стоит позади меня, его руки обнимают меня за талию, прижимая моё тело ближе к себе. Я высвобождаюсь из его объятий и беру утюжок, выравнивая очередную прядь волос.

– Если мы собираемся опоздать, то давай опоздаем по уважительной причине, – шепчет мужчина мне в ухо, и его рука проскальзывает под моё платье. Я изворачиваюсь и игриво убираю его руку.

– Нет, Кэл. Не сегодня, – говорю я, отходя назад.

Я должна научиться собираться быстрее, потому что когда я не готова и мы можем опоздать, он решает использовать это в качестве предлога, чтобы опоздать ещё больше. Кэл преграждает мне дорогу, и я оказываюсь в ловушке между своим туалетным столиком и его грудью. Он забирает у меня утюжок, кладет его на столик.

– Мы всё равно уже опоздали, – говорит он, и спустя мгновенье уже приподнимает меня на туалетный столик.

– Но... – меня прерывают его губы, целующие мои. Только мы можем опоздать на собственную вечеринку по случаю нашей помолвки. Я уже начинаю сдаваться, когда слышу звонок домофона. Единственный человек, который звонит нам по нему – это консьерж.

Я прерываю поцелуй.

– Он так и будет звонить?

Кэл рычит и поворачивается, чтобы снять трубку и ответить, и возвращается ко мне.

– Да, – нетерпеливо говорит он, его губы целуют мою шею. Секунду спустя, прекращает и переключает всё внимание на телефон.

– Как её зовут? – спрашивает он.

Я наблюдаю за ним, но он отворачивается, так что я не вижу его реакцию, когда ему отвечают.

– Я сейчас приду, – говорит он, вешая трубку.

– Что случилось? – спрашиваю я, слезая со столика и поправляя платье.

– Думаю, торговый агент или вроде того, – говорит Кэл, поправляя свой пиджак.

– Торговый агент? – я иду за ним, он выходит из спальни и спускается по лестнице. – В пять вечера в субботу?

Мой тон шуточный, но лицо остаётся серьёзным.

Кэл останавливается и смотрит на меня.

– Я пойду проверю, кто там, – говорит он. – Сейчас вернусь.

– Я пойду с тобой, – уведомляю я его.

– Нет, заканчивай собираться. Это не займет и пяти минут, – говорит мужчина обыденным тоном, засовывая руки в карманы пиджака.

Я пристально смотрю на него в поисках хоть намека на взволнованность или угрызения совести. Он раздраженно вздыхает.

Я складываю руки на груди.

– То есть ты отвечаешь на странный звонок, из которого узнаешь, что с тобой внизу хочет встретиться женщина, и ты говоришь, что она торговый агент, – Кэл никогда не бросается делать что-то, а потом по телефону ему говорят, что внизу его ждёт женщина, и я просто должна сказать «Хорошо, дорогой»?

Кэла, кажется, позабавила моя реакция. По его лицу расплывается улыбка, и он говорит мне, притягивая к себе:

– Ты так сексуальна, когда ревнуешь, – его руки окружают мою талию. Я убираю их, чувствуя себя слегка смущенной. Никогда раньше не ревновала, но я действительно настроена быть с ним. Куда бы мы не пошли, он словно магнит для женщин. Кэл никогда не был неучтив со мной или поощрял это, но это начинает раздражать, действительно раздражать.

– Она здесь не для того, чтобы встретиться со мной. Она хочет встретиться с тобой, – возражает он, снова подходя ко мне, и я удивленно приподнимаю бровь.

– Со мной?

– Да, с тобой, и если это имеет какое-то отношение к покупкам, то будем считать, что я сохраню твоё время, сказав ей зайти позже, – дразнится он. Я не делаю так много покупок, чтобы обзавестись личным торговым агентом, выслеживающим меня. Я стараюсь не думать о том, кто мог бы прийти ко мне.

– Заканчивай собираться и можешь встретить меня внизу, – говорит он, и секунду спустя выходит за дверь.

Я возвращаюсь в гардеробную, поправляю платье и провожу рукой по волосам. Беру свой утюжок, но в животе какое-то ноющее чувство – что-то вроде того, когда ты где-то что-то забыл. Я кладу утюжок обратно и беру свою сумочку и пиджак. Стремглав бегу вниз по лестнице, чуть не сломав лодыжку на этих каблуках, и выхожу из квартиры. Я жму кнопку лифта тысячу раз, и такое ощущение, что проходит целая вечность, пока его двери не открываются.

Нажимаю кнопку первого этажа и жду, когда закроются двери. Пока лифт начинает свой долгий спуск, я делаю глубокий вдох. Я не знаю, почему нервничаю, но что-то здесь неладно. Когда двери открываются, я стараюсь быстро выйти, не переходя на бег. Прохожу мимо стойки, когда Ламар, один из консьержей, здоровается со мной. Я хочу быть слегка грубее и просто помахать ему и пройти мимо, но я всегда останавливаюсь, чтобы поздороваться. Вдалеке я вижу Кэла, который разговаривает с какой-то женщиной. Она стоит спиной ко мне, демонстрируя гриву длинных рыжих волос, струящихся по её спине, похоже, она поворачивается из стороны в сторону.

– Лорен, твоё платье потрясающе, – тихо говорит консьерж, так что другие жильцы его не слышат.

– Спасибо, Ламар, это ты звонил нам, чтобы я спустилась? – спрашиваю я. Всё моё внимание сосредоточено на Кэле и этой женщине.

– Да. Мистер Скотт ответил и сказал, что он спустится вместо вас, – отвечает тот, его внимание приковано к моим туфлям.

– Она не представилась? – спрашиваю я немного нетерпеливо от того, что ему более важен мой вид, чем предмет обсуждения.

– Она сказала, что была вынуждена так поступить, – говорит он, изгибая бровь дугой. Моя бровь так же поднимается в знак понимания. Я открываю сумочку, надеясь, что там есть какие-нибудь деньги, и с радостью обнаруживаю уже сложенную двадцатку. Я прикусываю губу и оставляю деньги на стойке, закрывая их рукой.

– Еще что-нибудь? – спрашиваю я, смотря на Ламара. Он оглядывается, затем берёт деньги и наклоняется ближе ко мне.

– Кажется, она слегка занервничала, когда увидела мистера Скотта вместо вас, и они вышли на улицу. Похоже, она была не очень рада его видеть.

– Как она выглядела? – спрашиваю я, и глаза Ламара зажигаются так, словно я задала ему лучший вопрос за день.

– Ну, похоже, она не отсюда, – говорит он, нахмурившись.

– Что ты имеешь в виду?

– Ну, знаете, как здесь все одеваются? Она не выглядела как бездомная или вроде того, но казалась неуместной. Скорее всего, она ехала в пригород, потерялась и слонялась здесь, – смеётся он.

– Как думаешь, сколько ей лет? – с любопытством спрашиваю я.

– Женщина в возрасте. Может, слегка за пятьдесят, – говорит он, а затем останавливается. – Но она выглядела как-то знакомо, как будто я уже видел ее раньше, но, может, и нет, – он качает головой, прогоняя мысль, и приковывает всё внимание к компьютеру, так как к стойке приближается менеджер.

– Всё в порядке, мисс Брукс? – спрашивает у меня мисс Райли с широкой улыбкой.

– Да, всё замечательно, – говорю я, покидая стойку и направляясь к двери. Когда подхожу к ней и выхожу, рыжая женщина уходит, а Кэл возвращается ко мне.

– Что-то важное? Кто она? – спрашиваю я Кэла, застёгивая пиджак.

– Ничего особенного, – говорит он, открывая мне дверь, чтобы мы вошли внутрь. Секунду я колеблюсь, и женщина оборачивается и смотрит на нас. Она достаточно далеко, но её лицо угрюмое.

49
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело