Выбери любимый жанр

По ту сторону Алой Реки. Потерявшие судьбу (СИ) - Криптонов Василий - Страница 82


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

82

Вот тщательно выписанная роза, усеянная капельками росы. Нежно-розовые лепестки кажутся прозрачными. А вот зеленая долина с холмами под летним голубым небом. Картина кажется пустой, но против нее можно стоять вечно.

Арека осмотрела несколько десятков картин и ни на одной не увидела войны. Мирные пейзажи, портреты. Один из них был подписан: "А., И." Арека долго разглядывала старика с ядовитым выражением лица. Художник мастерски ухватил эту особенность вампиров: неопределенность возраста. Старик только казался стариком, из-за седых волос. Взгляд и стать сорокалетнего уверенного мужчины значили гораздо больше.

Скрепя сердце, Арека опустила голову. Рука вампира лежит на плече прелестного создания в белой шляпке, из-под которой выбиваются золотые и серебряные локоны. Девчонке лет восемь, смотрит до смешного серьезно, руки вытянуты по бокам, кулачки сжаты.

Портрет, который Арека видела в крепости, полнился обожанием. Королева изобразила на нем свою болезненную мечту и страсть, мало похожую на реальность. На этой же картине художник запечатлел настоящую принцессу. Глядя на нее, Арека могла с уверенностью перечислить все ее качества. Добрая? Да. Умная? Пожалуй. Надменная? Нет, нисколько. Самовлюбленная? Снова нет. Счастливая? Увы. На Ареку смотрела девчонка, которая привыкала хватать счастье малюсенькими кусочками и драться за эти крохи со всем миром. Вот сейчас она рада тому, что рядом близкий и дорогой человек, ей смешно, что ее рисуют. А потом... В какую тьму ей придется погрузиться?

Арека смотрела на нее дольше, чем хотела. Эта принцесса не вызывала ненависти. С ней, кажется, можно было и подружиться. "Пошли назад, я помогу добраться", - как будто наяву прозвенел голосок из далекого прошлого.

- Без тебя обойдусь, - прошептала Арека, но уже без того раздражения, что в ночь встречи.

- А? - повернул голову спутник Ареки, до сих пор придирчиво разглядывающий золоченую раму.

Арека подавила желание снова ответить в рифму.

- Кто это? - кивнула на портрет. - Король Эмарис?

- Дура, что ли? - фыркнул баронет. - Это ж Аммит.

- Что за Аммит? - Арека пропустила мимо ушей оскорбление, за которое баронета убил бы любой вампир. - Он опекал принцессу?

Баронет пожал плечами.

- Вроде. Я только слышал, что он - старый дружище короля. Что боец отменный. А тебе что? Глянулся?

Арека молча отправилась дальше. Дверь в очередную комнату отворилась с трудом, сначала даже показалось - заперто. Шагнув за порог, Арека оказалась в таком маленьком помещении, что даже растерялась. Здесь располагался один лишь весьма скромный стул, да непонятная крестовина перед ним, заляпанная красками.

- Что это? - воскликнула Арека, не в силах поверить внезапному озарению.

- Кладовка какая-то, - отозвался вампир слегка удивленным тоном. - Прибраться бы...

Арека посмотрела на пол, увидела ведро с мокнувшими в нем кистями. В дальнем углу лежат холсты.

- Повелительница, видать, частенько здесь сидит? - спросила Арека, улыбаясь.

- Бывает, - признал баронет. - Только обычно на ключ запирает, не разрешает никому.

- Вот, значит, как. - Арека прошлась по комнате, посмотрела в окно. Ночью прошел дождь, землю между бараками развезло, не видно ни души. Кроме одного мальчика, что сидит на скамейке так же, как минувшей ночью. В этот раз он без свирели. Смотрит в небо, кажется, прямо на солнце. Костыли стоят рядом, прислонившись к скамье.

Еще прежде чем пальцы Ареки принялись перебирать холсты на подрамниках, аккуратно расставленные под окном, она догадалась, что там увидит.

- На ключ обычно запирает, - пропела Арека, любуясь картиной.

***

Атсама заявилась после заката - влетела в окно столовой летучей мышью, и сразу же оказалась за столом. Арека взглянула на нее поверх книги встретила суровый взгляд.

- Для чтения есть библиотеки, - заявила Атсама. - Я не Эрлот, у меня нельзя таскать книги везде и всюду.

- Прости, - улыбнулась Арека и перевернула страницу. - Ужин сейчас принесут.

Атсама моргнула от неожиданности.

- А с чего ты, скажи на милость, решила, что я буду делить с тобой трапезу?

- О, прости! - Арека вскочила. - Так опрометчиво с моей стороны. Вообразить, что герцогиня сядет за один стол с простушкой...

- С кем? - поморщилась Атсама. - Где ты это слово нашла?

Вместо ответа Арека продемонстрировала обложку книги, в которой трое вампиров называли людей "простецами" и "простушками".

- Так давно никто не говорит, да и раньше - редко.

- Тебе неприятно, что я так себя назвала? - спросила Арека.

В этот момент слуги принялись сервировать стол, и Атсама молча сверлила улыбающуюся Ареку взглядом, пока они не удалились. Арека тем временем села напротив своей покровительницы. Между ними лишь узкая часть стола. В отличие от Эрлота, Атсама не любила сидеть во главе.

- Нашли общий язык с Барклом? - спросила герцогиня, пригубив вина.

- Это баронет, которого ты ко мне приставила? - Арека подняла свой бокал и тоже отпила немного. - Он отказался назвать свое имя человеку.

- Вот мерзавец! - воскликнула Атсама. - Давно хотела спалить... А это что такое?

Взгляд герцогини остановился на чем-то, находящемся за спиной Ареки. Белки глаз потемнели, но Арека видела такое слишком часто, чтобы испугаться. Так, мелкая житейская неприятность, вроде тучки, набежавшей на солнце.

- Ты очень красиво рисуешь, - сказала Арека, изящно разделывая запеченного окуня. - Мне понравились все твои картины, но эта, кажется, лучшая. Почему ты ее не повесила?

Арека едва заметила, как, сорвавшись с места, Атсама подбежала к стене. Замерла на миг перед картиной. Ночь. Хромой мальчик, сидя на скамье, играет на свирели. Музыка розово-голубыми завитками опутывает его пальцы, летит вверх, к равнодушному и холодному блюдцу луны, растекается по земле, касаясь каждого из собравшихся вокруг людей.

Картина вспыхнула, по столовой поплыл маслянистый запах горящей краски. Арека не успела вскрикнуть, а чудесная музыка обратилась в пепел. Герцогиня вернулась за стол, позвонила в колокольчик. Тут же прибежала служанка.

- Убери там, - махнула рукой Атсама.

Арека молча смотрела, как она отрезает кусок рыбы, запивает вином.

- Твое суждение далеко от истины, - проговорила Атсама, словно продолжая светскую беседу, прерванную звоном упавшего бокала. - Да, я пыталась рисовать людей, но - увы. Самые лучшие представители вашего рода едва ли достойны украшать собой стены отхожих мест. Не говоря обо всяких увечных. Но благодарю за комплимент, я знаю, что великолепно рисую. Приятно, что даже ты это понимаешь.

В глазах ее Арека не заметила злости. А вот бокал стукнулся ножкой о стол с таким звуком, что стало ясно: разговоры на сегодня окончены.

Юг

Шагая в потемках, Варт скрежетал зубами. Такого позора терпеть ему еще не приходилось. Утром он всех поднял, заключенных проверил, завтраком накормил, с барачными поговорил - все было прекрасно. Не успели шагу сделать, как нарисовался Рэнт и заявил:

- Командир отбой дает, отдыхайте пока.

Ляпнул и ушел. А Варт остался обтекать. "Командир отбой дает"! Надо же! А он, Варт, - пустое место. Сунулся было к Милашке (которую до этого прозвища никак и не звали - не говорила имени) за советом, а та лишь отвернулась, да буркнула:

- Ну и ладно. Отдохнем хоть.

Да не нужна, ни на миг не нужна ему власть эта! Ходил спокойно под Ратканоном, горя не знал, жизни радовался. Но вот случилась беда - пришлось взвалить на себя. А теперь что? Взять, да и уступить первому встречному вампиру? А Ратканон-то, ежели получится его спасти, что на это скажет?

В путь тронулись за полдень, когда "командир" изволил приказать. И тут уж, конечно, давай наверстывать, едва ли не бегом. Детей хнычущих - на лошадей погрузили. Тут бы, по-хорошему, и лошадей-то оставить, только мешаются. Так ведь на себе много не утащишь. Мороки - кошмар, а толку... Толку Варт пока не видел. Зачем вся эта прорва народа? Ладно б хоть оружия на всех хватило. А то больше половины, вон, - палок наломали и шагают с важными рожами. Кинься ты на вампира с этой палкой, глянем, куда он тебе ее запихает. Вояки, тоже мне...

82
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело