Пляжный ресторанчик - Мэнби Крис - Страница 49
- Предыдущая
- 49/90
- Следующая
— Будет просто прекрасно, если они с Эриком помирятся.
— Конечно!
— Я полагаю, ваше присутствие здесь, на свадьбе, будет в некотором роде способствовать этому примирению. Вы с Эриком давно… знакомы?
— Сто лет, — соврала я.
— А где вы познакомились?
— В одном ночном клубе, — ответила я. — Есть у нас один такой… закрытый… только для своих.
— Что-то вроде университетского клуба? — спросил Скотт.
— Да, типа того.
— Эрику крупно повезло.
Я чуть было не брякнула, что это мне крупно повезло, но вовсе не потому, что судьба свела меня с Эриком Нордоффом. Скотт смотрел на меня в упор. Глядя в эти бархатные карие глаза, я провела языком по губам. Мне показалось, что он готов произнести за меня сокровенные слова.
— Извините, — послышалось рядом.
Ну вот и все — момент упущен.
К нам подошла одна из кузин Эрика. Одна из тех двойняшек, которых сам Эрик называл копиями сестер-курилок небезызвестной Мардж Симпсон.
— Извините, но мне показалось, Эрик сам не прочь потанцевать со своей девушкой, — встряла она в наш разговор в самый неподходящий момент. — Вы танцуете уже полчаса.
— Что? Ах да, конечно.
Скотт тотчас же выпустил мою руку, причем сделал это с такой поспешностью, словно обжегся.
— Прошу прощения, Лиззи, я, кажется, украл вас у остальных.
— Я была только рада, — поспешила я заверить его.
Сельма втиснулась между нами.
— Теперь моя очередь, — сказала она с плотоядной улыбкой, хватая Скотта за руку и прижимаясь к нему всем телом.
К этому времени Эрик и миссис Нордофф уже вернулись из холла и сидели за столом. Я направилась к ним, но на полдороге не удержалась и обернулась. Скотт кружил с Сельмой в центре зала, обнимая ее за «талию», но вовсе не прижимая к себе так близко, как меня. Только сейчас я поняла, как двусмысленно мы с ним смотрелись, когда танцевали практически в объятиях друг друга.
— Элизабет! — обратилась ко мне Эльспет Нордофф и указала на соседний стул. — Садись к нам. Мы с Эриком как раз говорили о докторе Уолкере.
— Приятный человек.
— Тебе он тоже понравился? Ну хорошо, — сказала матушка и вернулась к любимой всеми пожилыми людьми теме собственного здоровья: — Доктор Уолкер настаивает на том, чтобы я не переутомлялась и как можно больше отдыхала. Похоже, он не совсем понимает, что у меня есть некоторые обязательства перед людьми. Что, спрашивается, станет с Женским библейским кружком, если я перестану им заниматься? Вот, например, в прошлый раз я доверила Мэрилин организацию очередного заседания, и что мы получили? Дискуссию на тему возможности рукоположения женщин в сан священника. Естественно, половина дам, состоявших в нашем кружке, уже сообщили мне о своем твердом намерении никогда в жизни больше не показываться в стенах этого «богопротивного заведения».
Эрик энергично кивал.
— А взять Попечительский совет галереи? Кто, кроме меня, сможет организовать курс лекций по истории искусства или ежегодный прием с балом? Попробуйте-ка убедить некоторых художников бесплатно предоставить свои картины в качестве призов для благотворительной лотереи.
— Столько работать? Вы же себя в могилу сведете!
Эрик уронил ложку в чашку с кофе, забрызгав белоснежную скатерть. Миссис Нордофф просто молча смотрела на меня.
— Лиззи, — сказал Эрик страшным голосом. — Маме недавно поставили диагноз: у нее рак, очень редкая форма.
У меня не было слов. Я, открыв рот, в ужасе смотрела на миссис Нордофф, а та лишь кивала головой в подтверждение слов сына.
— Извините, — выдавила я наконец.
— Да нет, ничего, вы же не знали, — тихо ответила миссис Нордофф.
— Мама, ты уверена, что тебя лечат правильно?
— По крайней мере, они очень стараются. Доктор Уолкер лично проводил химиотерапию, но был вынужден признать, что на этой стадии болезни все лечение сводится только к снятию симптомов и приему болеутоляющих. О выздоровлении речь уже не идет.
— Должно же быть какое-то лекарство?
— Эрик, дорогой, не нужно сердиться ни на врачей, ни на судьбу. Гнев сжигает людей изнутри и не делает их лучше. Я свое пожила и не ропщу. Надеюсь, я была не самым плохим человеком. Я много трудилась. И всегда старалась быть хорошей матерью.
— Ты самая лучшая мать на свете! — воскликнул Эрик.
Миссис Нордофф просияла. В ее глазах стояли слезы.
— Стоило жить ради того, чтобы услышать эти слова. Я счастливый человек, Эрик. Если пришло мое время, я уйду достойно и со смирением в сердце. По крайней мере, судьба дала мне возможность попрощаться с близкими. Не то что бедной миссис Эддисон.
— Миссис Эддисон? А что с ней случилось?
— Ударило током. Короткое замыкание. Умерла прямо на массажном столе в центре коррекции веса. Ее будут хоронить в закрытом гробу.
К нашему разговору присоединилась тетя Кэтрин.
— Ну что, я вижу, ты уже познакомилась с очаровательной девушкой Эрика? — сказала она, обращаясь к миссис Нордофф. — Должна признаться, в нашей семье кое-кто уже стал сомневаться в том, что Эрик когда-то остепенится. Но вам, Элизабет, удалось почти невозможное. Вы, должно быть, какая-то особенная, не такая, как все.
— Так и есть, — с энтузиазмом сказала Эльспет Нордофф. — Элизабет, кстати, закончила Оксфордский университет.
— Ну надо же! С ума сойти!
— И она из очень хорошей семьи. Из доброй старой Англии!
Я закусила губу, чтобы не рассмеяться. Вот мама бы порадовалась!
— И чем же вы занимаетесь в Америке? — полюбопытствовала тетя Кэтрин.
— Да так… Живу… Хожу на кинопробы… Я, так сказать, актриса.
Тетя Кэтрин взглянула на меня удивленно и неодобрительно. Я наскоро стала сочинять, что рассматриваю только предложения сниматься в экранизациях Шекспира или Толстого, но тут мне на помощь подоспела Эльспет Нордофф.
— Она играет только классический репертуар. Кроме того, как только они с Эриком поженятся, Элизабет собирается посвятить себя совсем другим вещам.
Эрик по привычке принялся с энтузиазмом кивать, но, как только до него дошел смысл маминых слов, голова его затряслась, как в истерическом припадке.
Жениться? Эрик с опаской взглянул на меня. Я с не меньшим изумлением посмотрела на него. Мы оба побледнели от ужаса.
— Ой, ты хотел преподнести сюрприз, а я все испортила?! — всплеснула руками мама Эрика. — Элизабет, детка, ну прости. Он взял с меня слово, что я не выдам его, но я, как видишь, проговорилась. Дорогая, Эрик собирался сделать тебе предложение сразу после этой свадьбы. Но ведь ты скажешь «да», правда? Просто не верю, что у тебя могут возникнуть сомнения. Ведь одного взгляда на вас достаточно, чтобы понять — вы просто созданы друг для друга!
Тетя Кэтрин медленно подняла руку, чтобы поставить на место отвисшую челюсть. Эрик ошарашенно глядел на меня.
— Эрик, — строго сказала я, — ты это… всерьез?
Неожиданно Эрик Нордофф опустился передо мной на колено.
— Лиззи… я тут подумал… ты, ну, так сказать… ты выйдешь за меня замуж?
Все звуки на террасе смолкли. Музыкантам махнули, чтобы они прекратили играть. Нас плотным кольцом окружили гости. Я все еще отказывалась верить, что этот кошмар происходит со мной наяву.
Эрик сжал мою руку. Его ладони пылали — мои щеки тоже. Он смотрел на меня снизу вверх с мольбой в глазах. Улыбка так и застыла на его лице. Чего он от меня ждет? Что я должна ему ответить? Я пристально посмотрела Эрику в глаза, пытаясь прочесть ответ. Молит ли он меня об отказе или пытается выразить: скажи «да», а там разберемся? Я еще немного подумала — и выбрала второй вариант.
— О да, да! Разумеется! — Мышцы на лице Эрика немного расслабились. Похоже, я угадала. — Эрик, конечно, я выйду за тебя!
Эрик поднялся с пола, схватил меня в охапку и закружил по залу.
— Ну что, я правильно ответила? — шепотом спросила я.
— Да, да, ты все сделала правильно. Потом разберемся.
А пока мы были вынуждены изображать счастливых влюбленных, решивших пожениться. Оркестр снова заиграл «Да не покинет нас любовь», и на этот раз мы с Эриком оказались в центре внимания. Мы закружились по залу в каком-то безумном, очень быстром вальсе. На наших лицах застыли идиотские улыбки.
- Предыдущая
- 49/90
- Следующая