Выбери любимый жанр

Пляжный ресторанчик - Мэнби Крис - Страница 66


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

66

— Нашла с кем сравнивать! Да по сравнению с моим врачом тот — просто моль. Ради того чтобы увидеть такого красавца, как мой доктор, не жалко и заболеть.

— Брэнди! — взмолилась я.

Впрочем, Брэнди меня уже не слышала. Она подтянулась, оперлась на подушки, откинула со лба прядь изрядно поредевших волос, и при этом даже стала похожа на ту Брэнди, какой была еще совсем недавно — девушкой, которая лихо заигрывала с голливудскими продюсерами, случайно пробравшись на светскую вечеринку. Вот только лоску поубавилось…

— Доктор Уолкер, — с улыбкой произнесла она. — Или позволите называть вас по имени?

— Вы, Брэнди, можете называть меня так, как сами захотите. Равно как и звать в любое время, когда я вам понадоблюсь, — галантно ответил ей доктор Уолкер.

Брэнди продолжала кокетничать, а я тем временем стала медленно оборачиваться.

— Ну что ж, — я позволю себе вольность называть вас по имени, но с ученой степенью, — заявила Брэнди. — Вы для меня будете доктор Скотт. Что скажете? Всегда питала слабость к мужчинам с научными званиями.

— Звание доктора просто прилагается к стетоскопу, — отшутился доктор Скотт.

Он вносил какие-то изменения в список назначений, прикрепленный в ногах кровати Брэнди. Голова его была опущена, я не видела лица. Но скажите мне, много ли в этом городе врачей по фамилии Уолкер, которых зовут Скоттами и которые являются лучшими специалистами в области рака груди? Ошибиться было невозможно. Это был он.

— Кстати, доктор, познакомьтесь, это — моя подруга Лиззи, — представила меня Брэнди.

Доктор Скотт протянул руку для рукопожатия, даже не глядя на меня, погруженный в свои записи.

— А мы, кажется, уже встречались, — сказала я.

Он поднял голову и с удивлением посмотрел на меня.

— Неужели? Ах да, — улыбнулся он, узнав меня. — Ну конечно знакомы! Что ж, мисс Джордан, как ваши ноги?

— Ноги?

— Да, если вы помните, после танцев на той свадьбе…

— Не знаю, вы мне на ноги ни разу не наступили, — сказала я. Мне было удивительно и радостно, что он помнит и меня, и то, как мы танцевали.

— Я имел в виду вашего жениха, — уточнил Скотт.

Мгновение-другое я смотрела на него, не понимая, о ком это он.

— А, жених, — рассмеялась я, заметив, как Брэнди ехидно усмехнулась. — Да, пожалуй, Эрик — не лучший танцор на свете.

— Давайте говорить откровенно: вряд ли вы найдете человека, который танцевал бы хуже него, — уточнил доктор Скотт. — Да, кстати, вы-то сами, девочки, как познакомились?

— Да снимали квартиру вместе, — сказала я.

— Давно это было. Пока Лиззи в свет не выбралась, — добавила Брэнди. — Чует мое сердце, Лиззи, что в Малибу тебе живется лучше, чем в Венис-Бич. Или я не права?

— Я переехала к Эрику, — пояснила я Скотту.

— Вот как? Очень мило.

— Он сейчас уехал на Гавайи. Так что я ухаживаю за его мамой.

— Подрабатывает, так сказать, сиделкой, — рассмеялась Брэнди.

Мне пришлось многозначительно посмотреть на подругу, чтобы та заткнулась.

— А что, Эльспет уехала из Беверли-Хиллз? — с неподдельным интересом спросил Скотт.

— Да, она решила, что им с Эриком нужно быть рядом, потому что… В общем, вы понимаете, — уклончиво сказала я.

— Да-да, конечно, — кивнул Скотт с таким видом, что мне стало ясно: он-то как раз ничего не понимает.

— Я только что завезла ее в отделение для амбулаторных больных.

— Правда? — спросил Скотт.

— И по правде говоря, я думала, что она собирается повидаться с вами.

— Нет-нет, мы с Эльспет с той самой свадьбы не виделись. Что ж, передайте ей от меня большой привет. Очень рад был повидаться, — сказал доктор Скотт. — К сожалению, вынужден покинуть вас. У меня еще обход. Хотя, по правде говоря, я с большим удовольствием провел бы весь день в компании своей самой очаровательной пациентки, — добавил он, улыбнувшись Брэнди.

— Доктор, а вы будете любить меня, когда я совсем облысею? — томно спросила она.

— Вас отличает внутренняя красота, Брэнди, — в тон ей подпел Скотт. — До свидания, Лиззи. Не забудьте передать Эльспет мой привет и наилучшие пожелания.

— Конечно не забуду.

Скотт быстро дописал что-то в медицинской карточке Брэнди и быстро вышел из палаты.

— Так вы, оказывается, уже были знакомы, — завистливо простонала Брэнди.

— Ну что значит знакомы? Виделись один раз на той свадьбе, вот и все. Он хорошо знает мать Эрика. Ну да, было дело, станцевали мы с ним пару танцев, но не более… Знаешь, как классно он танцует?

— А ты хоть понимаешь, что все это значит? — многозначительно подмигнула мне Брэнди.

— Как что? Я так понимаю, это значит, что он где-то учился танцевать.

— Не строй из себя дуру. Ты что, не видишь, как он на тебя смотрит?

— Как? — спросила я.

— Можно подумать, ты не заметила, — фыркнула Брэнди недоверчиво. — В следующий раз, когда придешь меня проведать, сделай одолжение — постарайся выглядеть не так шикарно. Все-таки не забывай, что через пару недель я облысею, так что составить тебе конкуренцию мне будет трудно. А уж тем более, когда ты выглядишь, как Барби из Малибу. Куда уж мне тягаться!

— А что, тебе уже точно сказали про волосы? — нахмурилась я.

— Да нет, на самом деле еще ничего непонятно. Есть, кстати, шанс, что химиотерапия вообще не понадобится. Если все не зашло слишком далеко, я вполне могу отделаться курсом тамоксифена.

— Это еще что?

— Лекарство. Блокирует эстрогены. Как-то это влияет на то, что опухоль дальше не растет. Судя по всему, у меня какая-то внутренняя аллергия на этот самый эстроген.

— Хорошо, если все обойдется, — сказала я.

— Да ладно, если даже не получится, я всегда смогу подобрать подходящий парик. По-моему, так даже веселее будет.

В этот момент в палату ввалился Джо. В руках он держал букет изрядно помятых и уже поникших гвоздичек.

— Ну и причесочка! Симпатяга ты наш, — не без ехидства рассмеялась Брэнди.

Джо, следуя последним веяниям моды, напялил дикий парик: темные негритянские волосы, стоящие дыбом.

— Что скажете? Идет мне? — спросил он.

— По-моему, для тебя это — шаг назад, — заметила я.

— Нет, — не согласилась Брэнди, — а ну-ка, Джо, садись сюда. — Она показала на край кровати. — Просто парик надо немного поправить и закрепить так, чтобы он не елозил на голове.

Я решила не мешать ей превращать Джо из молодого Майкла Джексона в Клео Лейна. Если честно, я считала, что ни тот ни другой образ Джо не подходят.

— Пойду-ка я лучше посмотрю, как там моя будущая свекровь, — сказала я ребятам на прощание.

— Позвони вечерком, — бросила мне вслед Брэнди, даже не обернувшись. Ее внимание было целиком поглощено париком Джо.

Когда я вернулась на стоянку, Эльспет уже сидела в машине.

— Ты не закрыла дверь, — сообщила она.

— Неужели? — удивилась я.

На самом деле я действительно еще не освоилась с новой сигнализацией и запросто могла оставить машину открытой, просто дважды нажав на кнопку.

— Да я, в общем-то, ненадолго выходила, — сказала я в свое оправдание. — Дошла только до туалета в приемном покое.

Я решила не рассказывать Эльспет о Брэнди. Мне показалось, что так может замкнуться до поры до времени невидимый круг: а вдруг выяснится, что смертельно больная Эльспет косвенным образом оплачивает лечение другой больной в той же клинике? Все это изрядно увеличивало вероятность того, что афера Эрика раскроется, а вместе с тем выяснится и моя неприглядная роль во всем этом деле.

— Что говорят доктора? — поинтересовалась я словно бы невзначай. — Они заметили улучшение вашего состояния?

— Какое там улучшение? — мрачно вздохнула Эльспет. — Все идет хуже и хуже. Я умираю.

— Мама, может быть, тебе все же пожить дома? Вдруг тебе там будет лучше?

Эльспет говорила с Эриком по телефону. При этом она включила громкую связь, думая, что мне будет приятно услышать «любимый голос». Когда Эрик позвонил, я сидела рядом с ней, записывая под диктовку письмо к куратору одной художественной галереи в Айове, который собирал деньги на организацию ретроспективной выставки Хокни.

66
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело