Выбери любимый жанр

Легенды Ариэнделла 3. Белые крылья за моей спиной (СИ) - "ITN-997" - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

Роушен последний раз бросил взгляд в зеркало и остался доволен. Сегодня он одет в цвета своей покровительницы, богини Ариды. На нём была белоснежная тонкая рубаха с серебряной вышивкой, прихваченная на талии кожаным голубым поясом с двумя висящими посеребрёнными кинжалами, и белые облегающие брюки, заправленные в такие же белые высокие сапоги. На плечи была накинута длинная голубая, с серебряной отделкой накидка с разрезами по бокам, с глубоким капюшоном и длинными рукавами. Белоснежные волосы Роушена были заплетены в длинную сложную косу и украшены серебряной короной с ярким голубым бриллиантом посередине. Этот камень не затмевал, а лишь подчеркивал неимоверные голубые с золотым зрачком глаза императора. Закончив свой туалет мужчина спустился в огромный зал для приёмов, где его ждали гвардейцы в боевой форме с белыми крыльями за спиной. Мирный договор подписан, но кто сказал, что в столицу Хейланда император должен явиться один и без охраны. Эти люди должны увидеть, и понять, что не стоит нападать на тех, кто заведомо сильнее. Роушен почувствовал магический маячок и легко, без видимых усилий, открыл портал прямо на главную площадь столицы королевства Хейланд.

========== Глава 5. ==========

Трисс стоял в конце ковровой дорожки, закутанный с ног до головы в длинный тёмно-синий плащ. Напротив него, на другом конце этой дорожки его ждали главный жрец Ариды, специально приглашённый для проведения обряда, король Кайрен и герцогиня Вейла, с ехидной улыбкой на губах поглядывающая в его сторону. Другие дворяне и столичные жители стояли поодаль, ограждённые линией охраны. Все они в напряжении ждали появления жениха ─ императора Роушена Рох Аридана. Трисс открыл тонкий серебряный футляр, и достал изящное в своей простоте и красоте белоснежное перо, найденное ещё в юности. Он часто, когда было тревожно и тоскливо на душе, просто вертел перо в руках. Это незамысловатое действие успокаивало всегда его. Вот и сейчас тоже помогло. Трисс успокоился, даже погрузился почти в медитативное состояние. Тихий гул толпы привлёк его внимание. Посол рохасов вышел на середину ковровой дорожки, и положил маленький мигающий ярким голубым светом камешек. Тут же заискрился воздух и на месте камешка открылся большой светящийся овал. Из портала шагнули воины в серебряных доспехах с белыми крыльями за спиной. Их головы закрывали шлемы, а на поясе висели мечи. Императорская гвардия во всей красе. Два десятка воинов вышли из портала, и встали живым коридором. Следом за ними шагнул высокий стройный мужчина, в бело-голубом одеянии. Его лицо было скрыто капюшоном. Трисс, стоящий позади портала видел лишь часть действа, но был просто захвачен им. Он, как и большая часть жителей Хейланда, никогда не видел рохасов так близко. Их вообще мало кто видел за последние тридцать лет. Появление императора было торжественным и великолепным. Он спокойной уверенной походкой подошёл к королю и поприветствовал его, герцогиню и жреца. Затем он повернулся лицом к Триссу. Из-под капюшона хорошо видны были только мужественный подбородок и плотно сжатые губы. Трисс протянул футляр с пером начальнику своей охраны.

Король Кайрен поспешил к Триссу. Он встал позади и потянулся к плащу. Когда плащ был снят и по площади прокатился восхищенный женский вздох, король хмыкнул позади, и тихо произнёс:

─ Кое-кто будет разочарован.

─ Надеюсь, Вы, не ожидали, что я надену платье, ─ стараясь сдержать гнев, тихо ответил Трисс.

─Я был уверен, что ты что-то придумаешь, а вот Вейла ждала, что оценишь её подарок по достоинству.

─ Я оценил. Наряд прекрасно горел, ─ король снова довольно хмыкнул. Триссу показалось, что он рад тому, как новоявленный жених оценил подарок сестрицы. Странные у них были отношения.

*****

Когда король снял с герцога плащ Роушен не смог больше отвести взгляда от молодого мужчины. Его будущий супруг был босым и одетым только в тёмно-синие шелковые штаны свободного покроя. Лишь на левой руке блестел широкий серебряный браслет. Его прекрасно развитое тело было почти открыто жадным взорам: широкие плечи, чёткие кубики пресса, хорошо развитые мышцы на руках и чуть смуглая, гладкая даже на вид кожа без единого изъяна. Роушен мог поклясться, что рядом заскрипела зубами, явно от злости, герцогиня Вейла. С чего бы это?

Зазвучала медленная мелодия и король положил свою руку на плечо полуобнажённого молодого мужчины, и чуть подтолкнул его. Как старший родственник со стороны отца именно он должен был передать его жениху. Дартрисс спокойным шагом, почти сливаясь с мелодией, двинулся к Роушену. Подойдя, опустился на одно колено, и слегка склонил голову. Вся его поза выражала не смирение и покорность, как положено по обряду, а скорее уважение к своему будущему супругу. Роушену понравилось это. Оно говорило о том, что герцог принял решение короля, но не смирился. Король протянул руку, и герцогиня Вейла вложила в неё изящную плетку. Император заметил, как резко побледнел Кайрен, чуть ли не с ужасом глядя на свою руку, как будто там лежала не плеть, а ядовитая змея. Но он быстро взял себя в руки и, сделав небольшой замах, легко хлестнул новобрачного по открытой спине. Герцог эр’Греар лишь вздрогнул, и сцепил зубы, а народ издал возмущённый возглас. Король взмахнул плетью ещё дважды, а затем помог Дартриссу подняться. К ним подошёл молодой брюнет с бледным, перекошенным гневом лицом. Было видно, что он с огромным трудом сдерживает себя. В его руках была тёмно-синяя рубаха с серебряной вышивкой. Когда Дартрисс повернулся спиной, чтобы принять одеяние, у Роушена перехватило дыхание, а глаза заволокла пелена гнева. На спине его жениха алели три кровавые борозды. Герцог надел рубаху и подошёл к императору. Роушен сбросил свой капюшон, и взволнованно посмотрел в побледневшее лицо молодого мужчины. По толпе пронёсся вновь восхищенный рокот, а зрачки Дартрисса расширились от удивления. Необычные, голубые с позолотой глаза словно спрашивали, как он. И мужчина улыбнулся в ответ, успокаивая. Император понял и принял его молчаливый ответ. Он, взял за руку жениха, повернулся к бледному жрецу. Похоже, что почтенный мужчина был возмущён так же, как многие на этой площади. Жрец положил свои руки на плечи брачующимся, и произнёс зычным голосом:

─ Великая Покровительница Жизни, я обращаюсь к тебе. Благословишь ли, богиня Арида, союз…

Как только были произнесены последние слова благословения и на запястьях молодожёнов появились брачные татуировки, король Кайрен подошёл с намерением надеть на шею Трисса серебряный ошейник. Взбешённый Роушен закрыл собой своего мужа, и произнёс тихо, но казалось, что его услышали все на площади:

─ Если Вы прикоснётесь к нему хоть пальцем… Если наденете эту дрянь… Я разорву мирный договор, и сотру ваше королевство с лица земли.

Король Кайрен тут же отбросил ошейник и тот покатился по камням, издавая тонкий и жалобный звук. Император взмахнул рукой, и снова открыл портал. Он стремительным шагом пошёл к нему, ни с кем не прощаясь. Роушен крепко держал за руку своего мужа, словно боясь, что если отпустит, то потеряет. Дартрисс с гордо поднятой головой шёл рядом с ним. За ними шли четверо телохранителей герцога. Как только все они скрылись в светящемся портале, гвардейцы императора последовали за ними. Портал схлопнулся, оставив за собой оцепенение и страх. Люди бросали ненавидящие взгляды на короля и его окружение. Они чувствовали, что только что ушёл единственный, кто мог изменить их жизнь. Но ещё люди почувствовали, что ради Дартрисса эр’Греара император рохасов перевернёт мир.

Как только Трисс оказался в большом, даже очень большом зале силы начали покидать его. Только сильная рука императора удерживала мужчину в стоячем положении. Голова Трисса закружилась и ему ничего не оставалось делать, как прислониться спиной к плечу своего мужа. Звучит-то как странно…

Роушен заметил, что его муж ослаб и успел поймать его. Одежда и руки императора окрасились кровью. Её было слишком много для трёх рассечённых полос. Телохранители-игуры по знаку императора подхватили своего господина, и понесли вслед за Роушеном. Войдя в императорские покои телохранители аккуратно уложили герцога на софу, стараясь не задеть раненную спину. Император приказал слугам принести тёплую воду и полотенца, а также приказал разместить игуров. Видя их упрямство и явное нежелание покидать Дартрисса, император улыбнулся и несколькими словами убедил, что о герцоге позаботятся. Только так ему удалось выпроводить из своих покоев этих четверых. Он знал об их преданности его мужу, но не думал, что она настолько безрассудна. Чтобы вызвать такую верность, нужно быть необыкновенным человеком.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело