Выбери любимый жанр

Мэллори - Чейз Джеймс Хедли - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

Какая-то машина подъехала к дому и остановилась. Мужской голос весело проговорил:

– Спасибо, старина. Знаете дорогу обратно? Все время прямо, потом второй поворот направо. Вокзал у подножия холма.

– Не кричи так громко, дорогой, – послышался недовольный женский голос. – Ты разбудишь всю улицу. Берти отлично знает дорогу. Правда, Берти?

– Не беспокойся обо мне! До скорой встречи, будьте паиньками!

– Мы провели замечательный вечер! Теперь вы приходите к нам. Надеюсь, что это будет скоро!

Стукнула дверца.

– Салют, старина!

– Спокойной ночи, Берти, – прозвучал женский голос.

– До свидания, Дорис. Не забывайте советов маменьки.

Мотор взревел и машина отъехала.

Рита первая нарушила молчание.

– Значит, ты член этой банды?

Она выпрямилась, ее пальцы впились в руку Корридона.

– Я должна была догадаться… Боже, какая я идиотка!

Она встала с тахты. Корридон остался сидеть.

– Никогда мне не будет покоя! – Глаза ее потемнели от гнева, смешанного со страхом. – Я не хочу, чтобы меня изводили этой историей!

– Ты погрязла в ней по уши, – спокойно ответил Корридон. – Гарриса убили.

Она поднесла руки ко рту и принялась кусать пальцы, вскрикивая:

– Я ничего не знаю! Я ничего не хочу знать! Мэллори для меня ничего не значит!

– Это было бы слишком просто! – Он схватил ее за руку, она начала вырываться. – Гарриса убили.

Она продолжала вырываться. Светлые волосы растрепались и закрыли лицо. Убедившись, что ей не освободиться, она расплакалась.

– Оставь меня! Я не понимаю, о чем ты говоришь, – стонала она. – Его не убивали, он сам себя убил. Так писали газеты. Я тут ни при чем. Ничего о нем не знаю!

Корридон встряхнул Риту.

– Мэллори его убил. Гаррис пришел к тебе, а Мэллори поджидал… И ты смеешь говорить, что Мэллори здесь ни при чем?

Она вновь попыталась вырваться из его железных рук.

– Ты сошел с ума! Мэллори здесь нет! Уже много месяцев, как его нет! Гаррис дурак, сам покончил с собой!

Корридон отпустил ее.

– Ты так думаешь? А я знаю, что его убил Мэллори! И у меня есть доказательства. Если ты не замешана в эту историю, то лучше скажи, где он прячется.

– То же самое хотел узнать и тот идиот! Ты знаешь, что с ним стало! – она судорожно сцепила пальцы. – Откуда тебе известно, что это Мэллори убил его?

– Где он прячется?

– Я бы тебе этого не сказала, даже если бы и знала. Но не в этом дело. Я не хочу иметь ничего общего с этой историей. – Она заметалась по комнате. – Не хочу!

– Тем хуже для тебя. Ты должна мне сказать. Иначе придется объясняться с полицией. Делай выбор сама.

При слове «полиция» она позеленела, упала перед Корридоном на колени и запричитала:

– Но я ничего не знаю! Я ничего не знаю о делах Мэллори! – Она схватила руку Корридона и вонзила в нее ногти. – Я должна была догадаться о том, что меня ожидает. Мне ни за что не следовало подпускать и близко этого типа. Какая я идиотка! Ведь вначале я любила его, вообразила, что он женится. Я ждала, ждала… Он был первый, кому я отдалась. А потом отдала бы все, чтобы услышать от него доброе слово, но ему неизвестно, что такое доброта…

Слова лились из ее уст, как неудержимый водопад.

– Это он купил дом и обставил, не спрашивая моего согласия. Потом объявил мне, что я буду здесь жить. У меня не хватило мужества послать его подальше. Я любила его. И была готова ради него на все. Так продолжалось в течение шести лет, и он вертел мной, как хотел. И так будет продолжаться до тех пор, пока я совсем не надоем ему. Он не дает ни гроша. Без своих друзей я бы…

Корридону надоело это словоизвержение.

– Довольно, скажи только, где он прячется. Это все, что мне надо.

Она вырвалась резким движением.

– Тот тип тоже спрашивал об этом. Теперь появился ты и утверждаешь, что его убили! – она с ужасом показала на окно. – Его нашли там, в пруду. Полиция и санитарная машина. Я видела, как его вытащили оттуда и понесли на носилках. Я сразу догадалась, кто это. Но подумала, что это самоубийство… Оставь Мэллори в покое! – вдруг взвизгнула она. – Он приносит несчастье, ты слышишь? Он приносит несчастье!

– Успокойся, – сухо проговорил Корридон. – И если ты знаешь, где он, скажи мне.

– Вы все против него, да? – она погрозила Корридону кулаком. – Как та девица и маленький тип в берете… Они приходили сюда полюбоваться на пруд. Я видела их из окна… Ты тоже из их банды, да? Что же такого вам сделал Мэллори?

– Не твое дело! – оборвал ее Корридон. – Все, что я хочу от тебя узнать, это место, где прячется твой дружок.

Она, не отвечая, продолжала говорить о своем.

– Когда я увидела тебя в магазине, я и подумать не могла, что ты из их банды. Ты был так щедр, так мил со мной, я провела такой прекрасный вечер. Но ты все испортил. Ты не представляешь, какую собачью жизнь я веду. Мне так нужны деньги, еще немного – и я окажусь на панели. И в этом его вина. Я была скромной девушкой, и надо же было встретить этого Мэллори! – Она погладила Корридона по руке, он отодвинулся. – Не каждый день встречаются такие шикарные мужики, как ты…

Он освободился от нее и встал, не в силах сдержать брезгливую гримасу. Подошел к серванту, налил себе выпить. Залпом опорожнил стакан с виски и принялся ходить по комнате.

Обессиленная, она села на ковер, поджав под себя ноги, и молча следила за Корридоном. Внезапно он понял, что надо было предложить ей денег, и пожалел, что сразу не подумал об этом.

– Скажи, где прячется Мэллори, и ты получишь десять фунтов. – Корридон достал бумажник.

– Но я не знаю! – Она, как загипнотизированная, уставилась на банкноты. – Я очень мало о нем знаю. Обычно он звонил мне по телефону, а адреса не оставлял.

Корридон пожал плечами. Он терял терпение: двусмысленность обстановки, алчные взгляды, которые она бросала на деньги, – все это начинало бесить его.

– Ну, раз ты ничего не знаешь…

Он сунул деньги обратно в бумажник, но она сделала такой умоляющий жест, что Корридон невольно придержал руку.

– Итак?.. Ты передумала?

– Конечно… тебе совершенно безразлично, что я нуждаюсь в деньгах. Но они мне очень нужны! Сижу без гроша с прошлой недели…

– В таком случае, постарайся заработать их, – грубо сказал Корридон. – Ты получала от Мэллори письма?

– Да… первое время, – ответила она после некоторого колебания. – Но с тех пор ничего от него не имею.

– На них был указан его адрес?

– Нет.

– А номер почты?

– Не помню…

– Глупости! Это первое, на что ты должна была обратить внимание. Откуда были письма?

– Из Дурбана, – сказала она безжизненным голосом.

– Он был там в отпуске?

– Не знаю.

– Отвечай как следует, если хочешь заработать.

– Ты действительно дашь их мне?

В ее глазах сверкал жадный огонек, и он понял, что если хочет вырвать какую-то информацию, придется раскошелиться. Он бросил ей билет в пять фунтов.

– Возьми пока это. Остальное получишь, если скажешь то, что я хочу знать.

Она жадно схватила деньги.

– Мне они так нужны!..

– Не надо извиняться, – оборвал он ее. – Кто у него живет в Дурбане?

Она поколебалась, потом проговорила явно через силу:

– Я полагаю, что он сам там живет. Он как-то сказал мне, что хочет купить там участок и построить виллу.

– Когда это было?

– Давно. Лет пять назад. Но он мог и солгать, меня не удивило бы это. Позже он уже не вспоминал об этом.

«Ну что же, все же лучше, чем ничего, – подумал Корридон. – Почему бы и нет? Участок в районе Дурбана… Нетрудно найти…»

Он ненадолго задумался, потом спросил:

– Он часто приходил сюда?

– Когда ему вздумается, – ответила Рита, и лицо ее окаменело. – То я его вижу на неделе два раза, то исчезает на месяц…

– Ты сказала, что не видела его уже несколько месяцев. А если конкретно?

– Недель шесть, может семь, не помню.

Корридон провел рукой по волосам. Ему казалось, что он бродит в потемках, и это его угнетало.

16

Вы читаете книгу


Чейз Джеймс Хедли - Мэллори Мэллори
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело