- любовь (ЛП) - Ким Холден - Страница 42
- Предыдущая
- 42/57
- Следующая
— Шеймус, к тебе направляется бывшая жена. Хочешь я вызову охрану, чтобы ее отсюда вышвырнули?
Я смотрю на Миранду и коричневый бумажный пакет с ланчем в ее руке.
— Да, она здесь. И нет. Спасибо, Джанет.
— Хорошо. Звони, если понадобиться помощь.
— Спасибо, — говорю я и вешаю трубку.
— Секретарша, кажется ненавидит меня. Она похожа на питбуля, — восклицает Миранда, устраиваясь в кресле по другую сторону от меня.
Я правда собирался что-нибудь ответить, но потерял дар речи, когда она достала из пакета салфетки и два сэндвича и протянула один мне с таким видом, будто делала это уже миллион раз. Чего никогда не было. Теперь я еще больше убежден, что она одержима. Я разворачиваю сэндвич и изучаю начинку: говядина с острой горчицей и перцем-чили.
— Как ты узнала, что мне нравятся именно такие сэндвичи? — скорее обвиняюще, чем благодарно произношу я.
Не обращая внимания на мою резкость, Миранда пожимает плечами и кусает свой сэндвич.
— Спросила миссис Липоковски. Странная женщина, но вполне приятная. Ты ей очень нравишься, Шеймус. Как только я упомянула твое имя, у нее загорелись глаза.
— Она милая, — возражаю я. Не то, чтобы Миранда как-то оскорбила ее, но я все равно чувствую необходимость что-нибудь сказать. Я смотрю, как она ест сэндвич с таким беспечным видом, будто делает это постоянно — но я хорошо знаю, что все совсем не так. — Почему ты здесь? Хочешь отравить меня? Ты подсыпала что-то в еду?
— Разве я не могу просто сделать для тебя что-нибудь приятное? — отвечает Миранда с таким видом, будто всю жизнь была со мной мила.
— Нет. Ты никогда не делала этого раньше.
— Думаю, я это заслужила, — фыркает она. А потом с самым серьезным видом шепчет: — Я стараюсь, Шеймус.
Я подношу аппетитно пахнущий сэндвич к носу, а потом кусаю его.
— Спасибо. — Никогда не понимал, как можно заставлять себя благодарить человека. Но за последние две недели с Мирандой, только и делаю это. — За сэндвич. А теперь говори, что тебе нужно. — Я знаю, что она пришла не просто так.
— Раньше ты был добрее, Шеймус.
— Раньше я был слеп. Ты причинила мне зло и это изменило меня.
— Тебя изменило время. И рассеянный склероз. А не только я.
Она права, но я никогда не признаюсь в этом.
— Что тебе нужно?
— Ладно. Мне нужно, чтобы ты дал мне рекомендацию.
Ее просьба сбивает меня с толку.
— Рекомендацию для чего?
Миранда переводит взгляд на обертку из-под сэндвича, которая лежит перед ней на столе. Впервые с момента своего прихода, она не смотрит на меня.
— Для работы.
Я смеюсь, не зная, как на это реагировать.
— Ты хочешь, чтобы я дал тебе рекомендацию?
Она кивает, так и не глядя на меня.
— А почему ты не попросишь об этом своих бывших коллег и сотрудников?
Миранда, наконец, отрывает взгляд от стола и ухмыляется.
— А тебе ничего не говорит фраза «сжечь за собой мосты»?
Я смеюсь во второй раз за двадцать секунд.
— Ты серьезно просишь об этом меня, Миранда?
Вместо ответа она пристально смотрит на меня. Значит, серьезно. Иногда мне кажется, что Миранда полагает, будто может делать со мной все, что заблагорассудится, раз уж я любил ее когда-то. Она творит зло, а я нейтрализую его безоговорочной любовью. Но это больше не работает.
— То есть ты признаешь, что была не права в отношении своих бывших сотрудников? И поэтому не хочешь просить их об одолжении?
Миранда пожимает плечами.
— Типа того. Да, я переходила все границы. Деловой мир очень беспощадный. Поэтому они с большим удовольствием отомстят и напакостят мне.
— А с чего ты решила, что со мной будет не так? — спрашиваю я, понимая, что не поступлю подобным образом. Как бы я к ней не относился, но не стану вредить, потому что не смогу жить с таким поступком на своей совести.
Она смотрит мне в глаза и, не задумываясь, отвечает:
— Потому что ты святой, Шеймус.
— У святых нет мыслей, полных ненависти, — качаю головой я.
— Так ты дашь мне рекомендацию? — практически умоляет Миранда.
— Да, но только потому, что тебе нужна работа. К тому же, я мечтаю о том дне, когда ты уберешься из моей квартиры.
Она встает и с довольным видом собирает мусор.
— А на какую работу ты устраиваешься?
— На должность директора, — неопределенно отвечает она.
— В какую компанию?
— Это не важно. — Судя по тому, как Миранда вздохнула, это важно.
— Почему ты не хочешь говорить?
— Потому что ты предвзято к этому отнесешься, — уже в дверях произносит она.
— И с каких пор тебя это волнует?
— Вот с этих самых. — Миранда закрывает глаза и снова вздыхает. — В приюте для бездомных.
Я поражен. Настолько поражен, что начинаю смеяться.
Она открывает глаза и поднимает бровь, словно бросая мне вызов.
— Что? Считаешь, я не должен удивляться? — спрашиваю я.
— Удивлен — значит, предвзято относишься, Шеймус, — обиженно произносит Миранда и уходит.
Она права.
Как она может быть права?
Каким образом наш разговор повернулся против меня?
Глава 52
Выбор есть всегда
Фейт
Настоящее
Было время, когда я молилась о переменах.
О спасении.
О силе духа.
И об ответах.
Было время, когда я обвиняла других во всех своих проблемах, перекладывая ответственность на них. Потому что так было проще.
И не требовало самоанализа.
Или личностного роста.
Было время, когда я оказалась на дне жизни, подобно камню, брошенному с крыши Эмпайр-стейт-билдинг. Это было ужасно.
Душераздирающе ужасно.
И похоже на самую страшную смерть.
Которую мне удалось пережить.
Это открыло передо мной иные перспективы.
И положило начало моему исследованию. Мне нечего было терять.
Только приобретать.
Поездка в Канзас-сити казалась мне необходимостью. Желание сделать это терзало меня, как комариный укус, который хочется расчесывать. Когда я приехала, то осталась не из-за того, что хотела, а потому что думала, будто у меня нет выбора.
Клодетт напомнила мне, что выбор есть всегда.
И купила билет на автобус.
Я вышла из автобуса на улицу. Воздух был теплый и приветливый, будто старый друг, по которому я очень скучала за время отсутствия. Я сделала несколько глубоких вдохов, заполняя легкие Калифорнией, местом, которое, как я думала, навсегда останется лишь воспоминанием.
Месяц почти закончился. У меня нет денег, чтобы оплатить аренду, поэтому в следующем месяце миссис Липоковски, скорее всего, будет сдавать мою квартиру новым жильцам. Но, по крайней мере, несколько дней у меня будет крыша над головой. При мысли о Шеймусе у меня бешено колотиться сердце. Я думаю о нем каждый день, но знать, что он всего лишь в нескольких милях от меня…это искушает.
Хотя, мне хорошо удается справляться с искушением. Это не вариант. Искушение ведет к разрушению.
Но ему так сложно противостоять.
Уже практически ночь, когда я пешком добираюсь до квартиры. У меня осталось всего пятьдесят долларов, но я не собиралась тратить их на такси.
Мой скутер так и стоит возле двери Хоуп. Я отдала его ей, но сомневаюсь, что она когда-нибудь станет учиться ездить на нем. Хотя, и надеюсь на это. Ее жизнь станет гораздо легче и, возможно, она, наконец, выберется из скорлупы.
Свет не горит ни в одном окне. Весь район спит.
В моей квартире пахнет сыростью, будто она была заперта целую вечность. Я открываю окна, переодеваюсь в ночную рубашку и, как только голова опускается на подушку, засыпаю.
Меня будят детские голоса. Даже будучи сонной, я знаю, кому они принадлежат — детям Шеймуса. Кира поет, а Рори жалуется на то, что ему в ланч-бокс положили салат. Я лежу несколько секунд и просто слушаю их, радуясь тому, что Шеймус смог вернуть своих детей. А потом выбираюсь из кровати и незаметно выглядываю в окно, чтобы хоть глазком увидеть его и ребят.
- Предыдущая
- 42/57
- Следующая