Выбери любимый жанр

Прекрасная свадьба (ЛП) - Макгвайр Джейми - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

Пока мы ехали, я заметила поток людей, идущий вверх и вниз по бокам дороги. Даже в предрассветные часы улицы полнились холостяками, женщинами со спящими детьми в колясках, людьми в костюмах, фотографирующимися со всеми за деньги, и бизнесменами, явно желающими развеяться.

Трэвис приобнял меня за плечи. Я легла на него, пытаясь не смотреть на часы в десятый раз.

Такси заехало во дворик Белладжио, и Трэв наклонился вперед, чтобы заплатить водителю. Затем достал наш чемодан на колесиках и подождал меня. Я вылезла, хватаясь за его руку и ступая на землю. Будто на улице было не раннее утро, люди стояли в очереди на такси, чтобы поехать в другое казино, а остальные возвращались, качаясь и посмеиваясь после бурной алкогольной ночи.

Трэвис сжал мою руку.

— Мы действительно здесь.

— Ага! — сказала я, затаскивая его внутрь. Потолок был отвлекающе богато украшен. Все в вестибюле стояли в кругу и поднимали нос кверху.

— Что ты…? — начала я, поворачиваясь к Трэвису. Он позволял мне тащить себя, пока сам пялился в потолок.

— Смотри, Голубка! Это же… ух ты, — сказал он, восхищаясь огромными разноцветными цветами на потолке.

— Ага! — сказала я, подпихивая его к регистрационному столу.

— Зарегистрируйте нас, — попросила я. — И нам нужно договориться о свадьбе в местной церкви.

— В которой? — поинтересовался мужчина.

— Любой. Но хорошей. И работающей круглосуточно.

— Это мы можем устроить. Я вас зарегистрирую, а затем консьерж поможет вам с церковью, шоу, с чем угодно.

— Замечательно, — сказала я, поворачиваясь к Трэву с триумфальной ухмылкой. Он все еще пялился на потолок.

— Трэвис! — я потянула его за руку.

Он повернул голову, выходя из своего гипнотического состояния.

— А?

— Можешь подойти к консьержу и договориться о свадьбе в церкви?

— Да? То есть, да. Могу. В какой?

Я коротко рассмеялась.

— Маленькой. Круглосуточной. Классической.

— Будет сделано. — Он чмокнул меня в щеку, прежде чем потащить чемодан к столику консьержа.

— Мы записаны на имя Мэддокс, — сказала я, доставая клочок бумаги. — Это наш код подтверждения.

— Ах, да. У нас есть свободный номер для молодожен, если вы готовы повысить цену?

Я покачала головой.

— Нет, спасибо.

Трэвис стоял в другом конце зала, разговаривая с мужчиной за столом. Они вместе рассматривали бюллетень, и на его лице играла широкая улыбка, пока консьерж предлагал разные варианты.

— Пожалуйста, пусть это сработает, — пробормотала я себе под нос.

— Что вы сказали, мадам?

— Ой, ничего, — ответила я, когда он повернулся к своему компьютеру.

Трэвис

Эбби с улыбкой наклонилась, когда я поцеловал ее в щеку, а затем продолжила регистрироваться, пока я направлялся к консьержу, чтобы договориться о церкви. Я оглянулся на свою будущую жену: ее красивые, длинные ноги подчеркивались туфлями на шпильке. Ее свободная, тонкая футболка была достаточно прозрачной, чтобы я почувствовал разочарование, увидев под ней топ. Ее солнцезащитные очки держались на любимой шляпе, из-под которой торчали всего пару локонов карамельных волос, немного вьющихся после душа. Господи, это женщина была чертовски сексуальна. Ей даже не нужно было стараться для этого, все, чего я желал, это иметь отношение к каждой детали ее жизни. Теперь, когда мы были обручены, это не звучало так эгоистично.

— Сэр? — позвал консьерж.

— Ой, да. Здравствуйте, — сказал я, напоследок посмотрев на Эбби, прежде чем уделить все свое внимание мужчине. — Мне нужна церковь. Круглосуточная. Классическая.

Он улыбнулся.

— Конечно, сэр. У нас есть парочка прямо в Белладжио. Они очень красивы и…

— А у вас случайно нет Элвиса? Я так подумал, раз уж мы поженимся в Вегасе, то нас должен женить Элвис, ну или хотя бы быть приглашенным на свадьбу, понимаете?

— Нет, сэр, простите, церкви Белладжио не предоставляют услуги двойника Элвиса. Тем не менее, я мог бы достать вам нужные номера и предложить одному из них явиться на вашу свадьбу. Также, могу предложить вам церковь с мировой известностью — Грейсленд. В их услугах есть пункт о двойнике Элвиса.

— Классическая?

— Уверен, вы будете очень довольны.

— Ладно, значит эта. Чем быстрее, тем лучше.

Консьерж улыбнулся.

— Спешите?

Я начал ухмыляться, но тут понял, что уже улыбаюсь как идиот, должно быть, еще с момента, как подошел к столу.

— Видите вон ту девушку?

Он оглянулся на нее. Быстро. Уважительно. Мне он нравился.

— Да, сэр. Вы — счастливчик.

— Вы чертовски правы. Назначьте свадьбу через два… может, три часа? Ей понадобиться время, чтобы купить пару вещей и подготовиться.

— Очень разумно с вашей стороны, сэр. — Консьерж нажал на пару клавиш на клавиатуре, затем схватил мышку, двигая ею по кругу и клацая пару раз. Его улыбка испарилась, когда мужчина сосредоточился, а затем вновь озарила лицо, когда он закончил. Зажужжал принтер, после чего он вручил мне листок.

— Держите, сэр. Поздравляю. — Он поднял кулак, и я стукнул по нему, чувствуя, будто мне вручили выигрышный лотерейный билет.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Три часа

Трэвис

Эбби держала меня за руку, таская за собой, пока мы проходили мимо казино к лифтам. Я вяло семенил за ней, пытаясь осмотреться, прежде чем мы поднимемся наверх. Прошло всего пару месяцев с нашего посещения Вегаса, но в этот раз обстановка была менее напряженной. Мы были тут по гораздо более приятным причинам. Несмотря на это, Эбби вела себя очень по-деловому, отказываясь останавливаться, чтобы я не поддался искушению. Она ненавидела Вегас, и на то были причины, из-за чего я только больше задумывался, почему девушка решила приехать сюда. Но пока она собиралась стать моей женой — я противиться не собирался.

— Трэв, — пыхтела Эбби. — Лифты прямо… вон… там… — Она пару раз дернула меня в сторону своего конечного пункта назначения.

— Мы на отдыхе, Голубка. Охлади свой пыл.

— Нет, мы собираемся пожениться, и у нас есть на это меньше двадцати четырех часов.

Я нажал на кнопку, затаскивая нас в свободное пространство сбоку от толпы. Тот факт, что так много людей только шло спать в предрассветное время, не должен был удивлять, но даже такой дикий студент как я был впечатлен.

— Я все еще не могу в это поверить, — сказал я. Затем поднес пальцы Голубки к губам и поцеловал их.

Эбби все еще смотрела на экран, показывающий снижение лифта.

— Ты уже говорил. — Она оглянулась на меня, и уголок ее губ приподнялся. — Поверь, милый. Мы здесь.

Мои легкие набрали воздух, грудь поднялась, готовясь к длинному вздоху. В последнее время, а возможно и впервые, мое тело обрело небывалую расслабленность. Разум чувствовал покой. Ощущение было странным, учитывая, что мы только что пережили в кампусе, и в то же время таким ответственным. Это сбивало с толку, смущало — в одну минуту ты счастлив, а в другую чувствуешь себя преступником.

Между дверцами лифта приоткрылась щель, и они медленно разъехались, позволяя пассажирам лавиной извергнуться в коридор. Мы с Эбби вместе зашли внутрь, взяв наш вещмешок. У одной женщины была огромная сумочка, большой рюкзак, размером с два наших, и четырехколесный вертикальный чемодан, в который вместились бы минимум два ребенка.

— Переезжаете сюда? — спросил я. — Круто. — Эбби пихнула меня локтем в ребра.

Женщина окинула меня долгим взглядом, затем Эбби, и ответила с ярко выраженным французским акцентом:

— Нет. — Она отвернулась, недовольная, что я вообще с ней заговорил.

Мы с Эбби переглянулись, и она расширила глаза, без слов говоря: «Ух ты, ну и стерва.» Я пытался не рассмеяться. Черт, как же я ее любил, а также то, что мог понять, о чем она думает, без всяких слов.

Француженка кивнула.

— Нажмите на тридцать пятый этаж, пожалуйста. — Почти пентхаус. Естественно.

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело