Выбери любимый жанр

Злая семейка герцога Грида (ЛП) - Nerimono Sakamata - Страница 52


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

52

В общем, - этот ресторан весьма популярен среди знати. Так что я быстро успокоился и старался больше не обращать на «молодых Рактосов» никакого внимания. Да это и не сложно было сделать. Ведь к моему столу наконец-то поднесли вкуснейшую еду.

Вы ели когда-нибудь морских креветок?

***

О! Кажется, что вы несколько смущены моим вопросом.

Конечно, для чужестранца мой вопрос может показаться странным. Но проблема в том, что наша страна не только не имеет выхода к морю, но ещё и находиться в глубине континента. А поэтому все морепродукты в нашей стране крайне редки и дороги. И это я сейчас говорю о столице нашего  Королевства.

В моей же провинции, - такие блюда вообще невозможно достать.

Так что не удивляйтесь тому, что креветок я пробовал впервые в своей жизни.

Вкуснейшее лакомство!!!

***

Я так увлёкся едой, что не обратил внимания на то, как задрожали мои руки. А от официанта, который осторожно поинтересовался моим самочувствием, я лишь отмахнулся. А потом мне вдруг очень трудно стало дышать, и я упал на пол.

***

Значит, вы говорите, что у меня аллергия на еду? Точнее, на эти морские креветки. А  Джейк Рактос спас мне жизнь, при этом «вспоров» мне горло! И это ему приказал сделать «второй» принц.

А вам не кажется, - что это бред?

Как столь вкусная еда, - может быть ядовитой для меня? И как можно спасти чью-то жизнь, «вспоров» горло?

Вот что я думаю.

***

Рактосы, объединились со «вторым» принцем.

Они хотят сделать его королём.

Вообще, борьба за власть между близкими родственниками, весьма частое явление. А в нашем Королевстве, возможно и к лучшему, если вместо «параноика», на престоле окажется «искалеченный» поэт.

Да и какая разница, кто будет  «сидеть» на этом троне? Этой страной давно уже правят Рактосы.

Так что для нашей семьи и для нашей провинции, - от «перестановки принцев» ничего не измениться.

Вот только беда в том, что когда Рактосы приценивались к «инструменту убийства» и обсуждали между собой предстоящую войну за трон, - они заметили моего сына.

Боги, какой же он у меня бестолковый!!! Сколько раз я говорил своему сыну: «Держись подальше от большой политики,  - дольше проживёшь!»

Но нет!!! Он всё равно лезет на рожон!

***

Почему вы щупаете мой лоб? Думаете, что у меня жар и я брежу?

А думаете, я не догадался, что вы наёмный убийца?!

Думаете, я не знаю, что  через медицинский шприц без иглы, удобно «вкалывать» всякие яды?!! В том числе и  в одну из этих креветок.

Думаете, я не понимаю того, что вы хотите избавиться от лишних свидетелей?!!!

***

Послушайте, уже сегодня, я уезжаю в свою «родную глушь». И я буду «сидеть» в этой «глуши» безвылазно, очень и очень долго! Пожалуйста, передайте Рактосам и «второму» принцу, что я и мой сын  «ничего не видели и ничего не слышали». И вся наша семья будет всем очень благодарна, если нас просто оставят в покое.

***

Что же до креветок, то я обязательно возьму их в дорогу. А этот бред об аллергии на них, - рассказывайте детям.

55 Выбор Зена Хеликса

Каким же упрямым ослом оказался наш новый знакомый!!! Ваш покорный слуга впервые встретился с такой самоубийственной непоколебимостью. А самое главное, что мне теперь делать? Как убедить человека не есть ядовитую для него еду, если он упрямо тянет к ней руки?

Задумавшись над этим вопросом, я оказался перед памятной вывеской хорошо знакомого нам маленького ресторанчика.

***

Надо признать, - тут ничего не изменилось. Всё та же загадочная вывеска, которую невозможно прочесть. Всё то же тёмное помещение. И всё тот же «добродушный мясник», который широко улыбается нам своей «акульей улыбкой».

Ну что ж, коль мы всё это время обсуждали еду, то почему бы нам и самим не перекусить. Тем более, что мы натолкнулись на своих старых знакомых.

В самом тёмном углу, самого «загадочного» ресторана во всей Королеской столице, - сидели Зен Хеликс и Джейк Рактос. И стараясь говорить как можно тише, эти двое наверняка сейчас обсуждают что-то крайне важное. Так давайте же присядем рядом с ними и подслуш… кхм… В смысле, тут так мало свободных мест, что нам просто придётся сесть рядом с ними, и случайно услышать их разговор.

***

- Так что ты решил? - заговорщицким шепотом спросил своего собеседника Джейк.

- Кхм, - кашлянув, Зен Хеликс лишь тяжело вздохнул в ответ.

- Если не хочешь об этом говорить, тогда давай просто молча поедим, -  пожав плечами, прокомментировал этот вздох Джейк.

- Вообще-то я хочу всё прояснить именно сейчас, - словно боясь того, что его собеседник вот-вот уйдёт, скороговоркой заговорил Зен Хеликс. - Просто требование твоего отца было столь необычным и неожиданным для меня, что я до сих пор несколько растерян. Такое ощущение, что невеста, - это именно я.

На этот раз, пришёл черёд закашляться Джейку.

- Ну, в общем-то, «да», - неуверенно ответил он своему собеседнику. - Ведь именно тебе придётся поменять фамилию и войти в нашу семью, а не  Эльзе. Но ответь мне честно, тебя волнует именно это? Ты хочешь обсудить  со мною условия, которые выдвинул мой отец?

- Условия? - над чем-то глубоко задумавшись, Зен надолго замолчал.

И пока «выдающийся  дурак»  что-то обдумывает, давайте-ка я вам объясню, о чём идёт речь.

***

Похоже, что эти двое обсуждают странное условие, которые выдвинул Грид Рактос семье Зена Хеликса. Условие таково: если Зен Хеликс хочет сделать Эльзу своею женой, то он должен сменить свою фамилию на Рактос.

И это условие не только противоречит традициям народа, который живёт в этом Королевстве, но и законам этого Королевства.

По сути, это «нелепое требование»  Грида Рактоса, - стало непреодолимой преградой на пути тщеславного юноши. Так что сомнения и нерешительность Зена Хеликса вполне объяснимы.  Ведь требуется немало мужества и такта, чтобы отказаться от девушки, но при этом остаться другом её семьи.

***

- Эти условия просто неприемлемы для Эльзы, - наконец ответил Зен. - И я считаю, что ради её счастья, мне стоит вообще уехать из этой страны.

- Уехать?! - в полном недоумении спросил Джейк. - Но куда?!! Что за ерунду ты сейчас говоришь?!!!

За столиком вновь повисла тягостная тишина.

***

- Я всего лишь рыцарь, и этого мне вполне достаточно, - наконец-то, решил пояснить свои слова Зен Хелискс. - В моей семье никогда и никто не цеплялся за титулы, заслуги или  привилегии. Мой дед был простым солдатом. Мой отец был простым солдатом  И я собираюсь быть обычным солдатом. И факт того, что однажды король обратил на нашу семью свой «царственный взор» и сделал нас виконтами, - ровным счётом ничего не меняет. Я из семьи обычных солдат. И всё что у меня есть, - это мой меч. Даже моя фамилия, - это всего лишь прозвище.

- Как прозвище? - опешил  от такого «откровения» Джейк.

- Мой дед был сиротой, - пожал плечами Зен Хеликс. - Так что у меня нет какой-то многовековой родословной. А фамилия «Хеликс» означает, что моему деду очень хорошо удавались «вертушки с мечом». Поэтому в армии он носил прозвище «Спираль». Затем, это прозвище превратилось в фамилию «Хеликс». Вот и всё.

- Э-э-эм…

***

Кажется, что Джейк растерян.

Для потомственного герцога, в семье которого фамилия «Рактос», - это то, ради чего можно пожертвовать и своей жизнью, слова Зена Хеликса были подобно грому средь ясного неба. Похоже, что Джейк просто не может до конца поверить в то, что к своей фамилии можно относиться столь пренебрежительно.

***

 - Но тогда в чём же проблема? - наконец-то смог выдавить из себя более-менее логичный вопрос Джейк.

- Да в Эльзе! - похоже, что Зена Хеликса стала порядком раздражать непонятливость Джейка. - В нашей стране есть закон, - жена берёт фамилию мужа и становиться частью его семьи. Мало того, - это многовековая традиция. А твой отец предлагает пойти против этой традиции и закона! Ты хоть представляешь последствия?

52
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело