Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ) - "Рада Девил" - Страница 106


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

106

– Ты и впрямь выглядишь светящейся от радости, – заметил Гарри, с веселыми искрами в глазах галантно приложившись к ее ручке, имитируя тот самый сдержанный флирт, о котором упоминала Чжоу.

– Я так рада, что мы с тобой друзья! Ты умеешь одним только взглядом вселить надежду. И это не комплимент! – Чжоу шутливо шлепнула Гарри по предплечью, когда он, дурачась, попытался изобразить на лице выражение задаваки. – Просто это так и есть для меня с нашей первой встречи, когда мне удалось познакомиться с тобой поближе. Я не знаю – почему, но это так. На тебя хочется равняться и безоговорочно тебе доверять, словно я чувствую, что ты делаешь все исключительно верно. И знаешь… Я не единственная сейчас так думаю. Возможно, для других это связано с теми статьями в газетах, – она стала чрезвычайно серьезной. – Ты же помнишь мое обещание? Всегда можешь рассчитывать на мою поддержку во всех своих начинаниях.

– Помню. И спасибо тебе за веру в меня. Я тоже очень высоко ценю нашу с тобой дружбу и твое доброе отношение ко мне, – на этот раз Гарри, вполне искренне проявляя свои эмоции, поцеловал кончики пальцев Чжоу, подтверждая собственные слова.

– Поттер, не боишься нарваться на дуэль за красивые глазки Чжоу? – голос Драко, спускавшегося по центральной школьной лестнице, возле которой стояли разговаривавшие Гарри и Чжоу, был бесшабашно насмешливым.

– Я ничего не боюсь, – с вызовом ответил Гарри, оглядываясь на друга, приближавшегося в компании Рона и Гермионы.

– Тогда предлагаю присоединиться к нам на послеобеденной прогулке по свежему воздуху, которая очень способствует повышению хорошего настроения, – Драко нагло предложил Чжоу свой локоть для опоры, заставляя ее обворожительно улыбнуться и безоговорочно согласиться.

– С удовольствием, – Чжоу кивнула Рону и перемигнулась с Гермионой – будучи давно принятой друзьями Гарри, она чувствовала себя с ними вполне комфортно.

Гарри и Рон, подхватив Гермиону с двух сторон под локотки, с довольными улыбками поддержали идею устроить небольшой променад.

***

На следующий день «Ежедневный Пророк» принес в Хогвартс страшные новости – на Косой Переулок в Лондоне было совершено нападение неизвестных волшебников, одетых в темные мантии и с белыми масками на лицах. На этот раз они не ограничились невнятным запугиванием и демонстрацией своего мнимого превосходства, а прибегли к более решительным мерам. Статья на первой полосе газеты пестрела перечислением фактов – в ней не было ни рассуждений о том, почему и кто мог совершить подобное, ни пространных заверений власть имущих, что ситуация находится под контролем. Только факты и интервью свидетелей и выживших жертв нападения.

«Сегодня, за час до полудня, неизвестные в количестве, судя по свидетельствам участников события, около тридцати человек устроили в торговой зоне Косого Переулка погром, разбив витрины магазинов, скандируя при этом: «Свободу магии!»

Они грубо и кардинальным способом пресекали любые попытки граждан остановить творимые ими бесчинства, поражая их без предупреждения атакующими боевыми заклинаниями, в результате чего три человека погибли и восемнадцать были доставлены в больницу Святого Мунго с увечьями разной степени тяжести. Неизвестные развешивали на стенах плакаты с призывом свергнуть министра магии и его приспешников, которые своими действиями якобы ущемляют права волшебников, вводя запреты на применение магии в полном объеме.

Перед тем, как аппарировать с места своего преступления, неизвестные разграбили некоторые магазины и лавки. Так, ими было унесено почти все из торгового зала аптеки мистера Малпеппера, похищено несколько десятков волшебных палочек из мастерской мистера Олливандера, пострадали магазины одежды и продуктов. Везде неизвестные сопровождали свои кражи советами пострадавшим считать их потери благотворительностью в пользу тех, кто борется за права волшебников.

Групповое разбойное нападение продолжалось около двадцати минут. Как только в Косом Переулке появился отряд авроров – неизвестные в масках аппарировали в неизвестном направлении. Вычислить вектор их перемещения стражам порядка не удалось.

Приводим несколько интервью с…»

Гарри, стараясь внешне не проявлять своих эмоций, не удержался от тяжкого вздоха. Он сложил газету и пристроил ее рядом со своей тарелкой. Есть больше не хотелось.

– Началось, – лаконично заметил Драко, следуя его примеру и откладывая в сторону «Ежедневный Пророк» – прочесть все до конца можно будет и позже.

– Похоже на то, – согласился Забини, услышав его реплику. – Раз появились лозунги, значит, дело переходит на серьезные рельсы. Зачем же людей калечить и убивать? – он выглядел несколько расстроенным, хотя тоже пытался казаться непробиваемым.

– А так и нужно! Пока силой не вдолбишь, никто и не пошевелится! – злобно прошипел Нотт, оглядываясь на преподавательский стол. – Так и будут гнуться все ниже и ниже под бременем запретов, пока мордой в землю не уткнутся и у них не отберут волшебные палочки, чтобы, не дай Мерлин, не вздумали колдовать. Зато тогда не останется причин прятаться от магглов, и наступит эра говноправия.

– Нотт! – одернула его Паркинсон, скривившись. – Не смей ругаться!

– А что я не так сказал? Было бы на что равняться – жизнь в говно превращается, – Теодор и не подумал прекратить упорствовать в своем праве выразить собственное мнение вслух.

– Панси права – прекращай диссидентствовать. Твоему отцу это не понравится, – Драко не забыл вскользь напомнить о долге перед родом. – Насколько мне известно, он не любит громогласных заявлений.

– Я – не мой отец, – казалось, Теодор закусил удила и теперь как бойцовский петух был готов бросаться на каждого, кто попытается заставить его замолчать.

– Так пойди и скажи все это профессору Дамблдору. Он – как директор и ответственный за здоровый моральный климат в школе – поможет тебе со скорейшим арестом, – с легкой ленцой в голосе посоветовал Гарри. – А нас оставь в покое со своими ущербными умозаключениями. Убивать ради доказательства собственной правоты – это не метод, это прямой путь к геноциду.

– И как ты с такими тараканами в голове попал на Слизерин? – Нотт презрительно скривился и был удивлен насмешливой ухмылкой в ответ. – Что смешного? Щепетильность в методах – это не по-нашему.

– По-вашему? Ты у нас принадлежишь к касте особенных? Смерти не боишься, готов наплевать на заповеди предков, головой работать ленишься. Кого-то это мне напоминает, – саркастично заметил Драко.

– Не смей намекать…

– А ты прекрати размахивать транспарантами и агитировать в пользу неизвестно кого, – перебил Теодора Гарри, заставив его замолчать жестким тоном своих слов. – Закончили полемику, – он окинул беглым взглядом сокурсников, прислушивавшихся к их спору. – Мы в Большом зале, – поставил он жирную точку в обсуждении вопроса, отмечая очевидное.

Вдруг перед Гарри, словно из ничего, появился маленький свиток, зависший в воздухе прямо над тарелкой. Кое-кто из сидевших рядом не сдержался и вздрогнул от неожиданности. Поттер из-под челки бросил взгляд на преподавательский стол. Он был почти уверен, что получил послание от Дамблдора, и, судя по внимательному взгляду директора в его сторону, не ошибался. Демонстративно проверив пергамент на вредящие чары, Гарри взял записку в руки и, ни от кого не скрываясь, развернул ее. Если бы Дамблдор хотел держать в тайне то, о чем подобным образом решил ему сообщить, то не стал бы делать этого во время обеда. А следовательно, предполагалась акция афиширования особого отношения директора школы к Поттеру.

– Не будем разочаровывать, – себе под нос прошептал Гарри, пробегая глазами единственную строчку сообщения.

– Зачем ты ему понадобился? – Драко хватило беглого взгляда, чтобы узнать о содержимом записки. Он преувеличенно тщательно отрезал очередной кусочек от стейка, делая вид, что кроме еды его сейчас мало что волнует.

– Схожу и узнаю, – как можно беспечнее пожал плечами Гарри, кладя записку Дамблдора на газету и через силу принимаясь за прерванный получением почты обед. От еды в любом случае не стоило отказываться – для разговора с Дамблдором понадобятся силы.

106
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело