Выбери любимый жанр

Два мира. Том 1 (СИ) - "Lutea" - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

— Точно, Лидер! — вспомнил Дейдара. — Надо попробовать связаться с ним, мм!

— Вперёд, — махнул здоровой рукой Сасори, про себя досадуя, что, поглощённый мыслями о состоянии Итачи, первым не догадался до этого весьма очевидного шага.

Дейдара, явно гордый собой, улыбнулся и зажмурился, устанавливая мысленную связь с Пейном. С минуту он сидел неподвижно, но вдруг широко распахнул глаза и удивлённо уставился на напарника.

— Ну?

— Я не могу с ним связаться.

Сасори нахмурился. Он сконцентрировался и мысленно позвал Лидера, однако неудача постигла и его.

— Что за?.. — пробормотал он.

Дейдара бросил на него обречённый взгляд.

— Ложись спать, — коротко сказал Сасори, не показывая напарнику, что его обеспокоило неожиданное отсутствие ответа от Пейна.

— А вы?

— Мне надо подумать. Заодно покараулю.

Дейдара одобрительно кивнул.

— Только разбудите меня через пару часов, ладно? — попросил он, вновь растягиваясь на траве. — А то ж опять в себя уйдёте и просидите так всю ночь, мм.

Сасори кивнул и отошёл к костру. Буквально несколько минут спустя до его слуха донеслось тихое посапывание уснувшего напарника. Сасори подбросил в костёр ещё несколько веток и сел возле огня, настраиваясь на долгое и детальное обдумывание сложившейся ситуации.

Тем временем в Амегакуре богоподобный лидер организации Акацуки, носитель Риннегана и просто сильный шиноби Узумаки Нагато умирал со скуки. Тендо — единственный Пейн, которого он сейчас контролировал, — устроился в глубоком кресле в комнате на самом верху башни и маялся от безделья.

Прошла уже почти неделя с тех пор, как Нагато отправил четверых своих подопечных на разведку в Страну Водопада, и с тех пор от них не было никаких известий. Конечно, ни Сасори, ни уж тем более Итачи никогда не имели привычки докладывать о каждом своём действии и шаге, однако на этот раз отсутствие вестей от них Нагато почему-то беспокоило.

Уже какое-то время в нём шла внутренняя борьба, однако желание прояснить ситуацию победило, и Нагато, очистив разум от посторонних мыслей, попытался связаться с подчинёнными.

«Итачи», — мысленно позвал он, однако ответа неожиданно не последовало. Это привело Нагато в определённое замешательство — Итачи отвечал всегда, вне зависимости от того, удобно ему говорить или нет. Но этот раз явно был исключением.

«Сасори», — несмотря на всё своё высокомерие, кукольник непосредственного начальника предпочитал не игнорировать. Однако сейчас не ответил и он.

«Дейдара», — молчание там, где обычно был поток громких мыслей и междометий.

«Кисаме», — а что, если не ответит и он?..

«Чего?» — довольно резко осведомился мечник; он был явно не настроен на беседы.

«Не «чего», а «здравствуйте, Лидер-сама»», — строго одёрнул его Нагато. Свой авторитет главе организации необходимо было поддерживать.

«Здрасьте, Лидер-сама, я занят, Лидер-сама, так что свалите из моей головы, Лидер-сама», — с намёком на сарказм пробубнил Кисаме.

«Что у вас там происходит? — спросил Нагато, решив закрыть глаза на грубость подчинённого. Пока что. — Почему никто не отвечает?»

В потоке мыслей Хошигаке закопошился червячок беспокойства.

«Мы были возле старого храма, — начал объяснять Кисаме. — Он был окружён каким-то странным барьером, поэтому мы решили, что там может оказаться что-нибудь интересное и пошли посмотреть. Мы уже почти всё проверили, когда на нас из кустов выскочили коноховские ниндзя с чокнутым джинчурики во главе. Завязалось сражение, а затем на земле появились какие-то непонятные рисунки…»

«И что потом?» — нетерпеливо спросил Нагато, стоило Кисаме замолчать.

«Они исчезли», — просто ответил тот.

«Как исчезли? Кто?»

«Итачи-сан, Сасори, Дейдара, джинчурики Девятихвостого и две коноховские девчонки».

«Ты хочешь сказать, что они просто взяли и исчезли?» — недоверчиво переспросил Нагато.

Кисаме мысленно кивнул.

«Я обыскал все окрестности. Ни следа».

«Так… — протянул Нагато задумчиво. В том районе, по его данным, давно не было странностей и уж точно — ничего такого, что могло бы заставить исчезнуть в одночасье шестерых шиноби. Если это не игра, затеянная его подчинёнными, то что-то принципиально новое. — Ладно, Кисаме, оставайся на месте. Я пошлю к тебе Зецу — поищете вместе».

«Ага», — отозвался Кисаме, как показалось Нагато, с облегчением.

Нагато разорвал связь и вздохнул. Здесь определённо было над чем подумать.

В задумчивом состоянии его и застал Тоби, неожиданно материализовавшийся прямо из воздуха. Тендо кивнул, всё так же продолжая глядеть в потолок, ничуть не настроенный на беседу, однако у гостя явно были другие планы.

— Ты уже знаешь? — требовательно спросил человек, именовавший себя Учихой Мадарой, сверкая красным глазом из прорези маски.

— Про исчезновение? — уточнил Нагато.

Красный глаз удивлённо округлился.

— Какое ещё исчезновение?

«А-а-а, про это ты сам не знаешь», — мстительно подумал Нагато, но вслух ровно ответил:

— Только что Кисаме сообщил мне, что во время битвы с шиноби Конохи Итачи, Дейдара и Сасори пропали.

— Что значит «пропали»? — вскинулся Мадара, сверля своим Шаринганом его Риннеган. — Куда ты дел половину организации?

— Я к этому не причастен, — твёрдо сказал Нагато. — К твоему сведению, мне самому это невыгодно.

На его заявление Мадара хмыкнул.

— Что ты уже предпринял для их поиска? — спросил он более спокойно.

— Послал к Кисаме Зецу. И вот если он ничего не найдёт, то тогда точно стоит начинать волноваться.

Мадара кивнул, не имея причин не согласиться с верностью доводов Узумаки, и устроился в соседнем кресле, приготовившись ждать. Довольно долго шиноби сидели в молчании; полностью поглощённые каждый своими мыслями, они даже не смотрели друг на друга, но в воздухе всё равно чувствовалось повисшее ядовитым облаком напряжение.

Когда, наконец, раздалось негромкое шуршание листьев, и из стены высунулась двухцветная голова разведчика Акацуки, Пейн вопросительно вскинул бровь.

— Ну?

— Никаких следов, — коротко ответил Чёрный Зецу.

— Мы осмотрели тот лес на пять километров вокруг храма, но нигде нет признаков чакры наших товарищей или тех детей из Конохи, — добавил Белый.

Пейн многозначительно посмотрел на союзника.

— Что предпримем?

На миг Мадара задумался.

— Я хочу сам взглянуть на то место, — сказал он.

========== Глава 3. Новая местность ==========

Очнувшись, Наруто первым делом осознал, что лежит на кровати. Это несколько удивило — страшный кошмар про лес и огромных пауков никак не вязался с пробуждением в тёплой, пахнущей травами и лекарствами комнате. Из последнего Наруто сделал логичный вывод, что находится он в госпитале, но вот только госпитале какой деревни?..

С трудом разлепив словно налитые свинцом веки, он огляделся. Высокий потолок, стены с причудливыми, вырезанными из камня украшениями, белые ширмы, составленные вместе в углу — пока Наруто понял только, что это не Коноха.

— Сакура-чан, — позвал он лежавшую на соседней кровати девушку. Она поморщилась во сне и перевернулась на другой бок. — Сакура-чан!..

— Пожалуйста, дай ей отдохнуть, Наруто-кун, — негромкий голос откуда-то справа заставил обернуться. Хината лежала на кровати по другую сторону от него.

— Ты сама-то как, Хината? — участливо спросил Наруто.

— Н-нормально, — она почему-то мгновенно смутилась под взглядом.

Наруто удовлетворённо кивнул.

— Ты знаешь, где?..

— Добрый день, молодые люди, — раздался спокойный голос.

Наруто быстро обернулся — у дверей стоял старец с длинной седой бородой и такими же волосами, сцепивший руки за спиной.

— Э-э… чего? — переспросил Наруто, не понявший ни слова из сказанного.

Старик с интересом посмотрел на него и подошёл ближе, попутно извлекая из рукава своего одеяния недлинную палку.

— Эй, что за шутки? — возмутился Наруто, когда незнакомец направил на него своё странное приспособление и что-то забубнил, и резко отпрыгнул в сторону, недоверчиво поглядывая на старика. Тот проворству парня явно удивился и стал приглядываться к нему ещё более внимательно, однако никаких действий не предпринимал. Наруто уже прикидывал в уме, как бы так изловчиться и, забрав подруг, выбраться из этого подозрительного места, как вдруг позади него воскликнули:

5

Вы читаете книгу


Два мира. Том 1 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело