Выбери любимый жанр

Другой мир (СИ) - Стаффорд Эмили "Сангстер" - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

— Чёрт, и где только мои манеры, – тихонько выругалась Арджент. – Очень приятно, Скотт, Стайлз, – девочка поочерёдно кивнула каждому. – Я - Эллисон Арджент. А вы? – обратилась она к заочным слизеринцам.

— Джексон Уиттмор. Ведь ты же чистокровная, верно? – мальчик впервые за всю поездку улыбнулся.

Арджент кивнула.

— Рейкен Тео.

— Я бы ещё осталась, но мне нужно найти кота. Ну.. До скорого, – девочка выбежала из купе.

— Надо было помочь, – проговорил вполголоса Скотт.

— Скотти, успокойся, ещё успеем.

Когда тьма уже окончательно окутала поезд, мальчики прильнули к окну и стали выглядывать Хогсмид. Долго ждать он себя не заставил. Огоньки домов, будто тысячи светлячков, усыпали улицы. Хоть днём было относительно пасмурно, сейчас небо прояснилось, и стали появляться первые звезды.

Когда поезд остановился, студенты стали буквально вываливаться на платформу.

По традиции, первокурсников должны были везти на лодках, в то время как остальные ехали на каретах.

— Первокурсники, прошу сюда! Ко мне, первокурснички! Подходите! Не толкайтесь! - Хагрид созывал к себе младших студентов.

— О, я знаю, кто это. Помнишь, нам мама рассказывала? Это Хагрид, он ещё при них был лесничим. Его, кажется, исключили, а Дамблдор разрешил ему остаться жить в Хогвартсе. – прошептал Стилински на ухо другу.

— Кто там болтает? – возмутился лесничий. – Как твоё имя?

— Стайлз Стилински, – с гордостью крикнул мальчик.

— Стилински? А ты, вероятно, Скотт? – лесничий улыбнулся, увидев одобрительный кивок, но быстро взял себя в руки. – Что ж, прошу за мной, студенты.

Дорога на лодке была самым волшебным событием, которое было у ребят в жизни. Сначала была абсолютно чёрная гладь воды и отражающиеся в ней звезды. Изредка мелькали щупальца гигантского кальмара, и девочки каждый раз сдавленно пищали. Стайлз заметил, что Лидия и Эллисон плыли вместе, а, значит, уже познакомились. Хогвартс возник совершенно внезапно. Просто необъятной громадой выплыл из-за камней. И это было непередаваемо. Сотни, а, может, миллионы огней отражались в воде. Десятки башен будто смотрели на новоприбывших. Это был самый громадный замок, который ребята видели в своей жизни. И не важно, что они ещё не видели ни одного.

Войдя в замок, все потеряли дар речи. Даже Стайлз. Всё было именно так, как он себе представлял - невероятно красиво, завораживающе и страшно.

Их уже ждала статная женщина в очках и остроконечной шляпе.

— Дорогие первокурсники! – громким, твердым голосом произнесла она. – Меня зовут профессор МакГонагалл, я приветствую вас в школе чародейства и волшебства Хогвартс. Сейчас вам необходимо будет идти за мной и выполнить всё, что я скажу. Хорошо? – дождавшись, пока несколько десятков голов утвердительно кивнут, женщина, развернувшись на каблуках, пошла прочь.

Дети едва не забыли, что нужно следовать за ней. Профессор зашла в какую-то не слишком большую комнату, больше смахивающую на каморку, и повернулась к первокурсникам.

— Сейчас вы останетесь здесь и будете ждать, пока я не вернусь за вами, – сказав это, Минерва удалилась.

— Ну, клёво. Ни тебе удачи, ни распростёртых объятий,– усмехнулся Стайлз.

— Так делается для поддержания дисциплины, – сказал девчачий голос совсем рядом. Вздрогнув, Стайлз воззрился на хозяйку голоса (довольно приятного такого голоса).

— Ты же Лидия, да? Точно! Ты Лидия Мартин, я знаю о твоей семье! Я Стайлз, мне очень приятно познакомиться с тобой. Ты несколько раз за день спасла нас от неловкой ситуации, – наклонившись к уху девочки прошептал Стайлз.

От неожиданности Лидия даже забыла о том, как надо держать себя в таких ситуациях.

— Это как же? – удивилась она. Из-за такого количества информации было тяжело сконцентрироваться.

— Все факультеты хороши по-своему, – пожав плечами, ответил мальчик. В эту же секунду в комнату вошла профессор, и Стайлз не заметил, что Мартин едва заметно улыбнулась и опустила глаза.

— Первокурсники, прошу за мной, – позвала профессор.

Пройдя несколько пролётов по лестнице, ребята оказались у огромной дубовой двери.

— Большой зал! – завороженно прошептала Лидия.

И правда, едва двери распахнулись, на ребят обратились сотни глаз.

Расположение столов в зале Скотт знал, поэтому без труда нашёл Дерека и Кору за слизеринским. Решив не отвлекать друга от созерцания волшебного потолка, МакКолл пошёл дальше.

Пройдя через весь зал, профессор остановилась у табуретки, на которой лежала очень потрепанная шляпа. Никто из первокурсников, кажется, даже не дышал.

Профессор достала из складок мантии свиток пергамента.

— Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, - произнесла она. – Начнём. Бойд, Вернон!

Темнокожий мальчик, чуть спотыкаясь, но сохраняя хладнокровное выражение лица, подошёл к табурету, взял Шляпу и сел. Шляпа накрыла глаза мальчика почти наполовину, а через мгновение он стал вполголоса что-то говорить. И через секунду…

— Пуффендуй! – провозгласила Шляпа.

Крайний правый стол взорвался аплодисментами и приветственными криками.

— Талбот, Бретт!

Едва коснувшись головы мальчика, шляпа провозгласила: “Когтевран!”. Бретт, удовлетворительно кивнув, направился к столу, за которым хлопали не так громко, нежели за Пуффендуйским, но всё же аплодировали.

— Рейес, Эрика!

Симпатичная девочка с белыми волосами абсолютно непоколебимо вышла вперёд и в следующий момент послышалось: “Слизерин!”. Девочка ослепительно заулыбалась.

— Тише, пожалуйста! – попросила МакКоногалл. – Арджент, Эллисон!

Темноволосая девочка, улыбнувшись Лидии, прошла вперёд, а шляпа, едва коснувшись её головы, провозгласила: “Гриффиндор!”. Со стороны стола львиного факультета до детей донесся настоящий взрыв аплодисментов и рёв, а от двух друзей девочка заслужила уважительные взгляды.

— Дэлер, Мэтт!

Мальчик с чёрными волосами прошёл к табурету, и Стайлз отчётливо услышал, как он шепнул:”что угодно, только не Слизерин”.

В следующий момент шляпа на весь зал крикнула: “Гриффинор!”. Мальчик как-то очень облегчённо выдохнул и пошёл к своему столу.

Дальше мальчик по имени Денни Махилани с невероятной ослепительной улыбкой отправился за стол Пуффендуя.

— Мартин, Лидия!

Стайлз, будто завороженный, стал следить за распределением девочки. За то короткое время знакомства с Лидией мальчик успел узнать, что она чистокровная, очень умная, немного самоуверенная, очень гордая, но, кажется, не высокомерная. Оставалось два варианта - Гриффиндор и Когтевран. Когда шляпа на весь зал объявила: “Гриффиндор!”, Стайлз отчего-то испытал неимоверный прилив радости. Счастливо улыбнувшись, рыжеволосая побежала к своему столу и села рядом с Эллисон.

— МакКолл, Скотт!

Мальчик посмотрел в глаза Стилински и, не увидев там ни толики страха, пошёл к шляпе. Момент, когда его лучший друг проходил распределение, был для Стайлза будто в замедленной съёмке. Не пробыв на голове и трёх секунд, Шляпа громогласно объявила: “Гриффиндор!”. У Стайлза от радости случайно вырвался какой-то писк, ввиду чего он заслужил странные взгляды стоящих рядом.

— Стилински, Стайлз!

Весь день Стайлз думал, что от ужаса упадёт прямо перед всеми, не пройдёт распределение и отправится домой. Но вот только страха не было. Совсем. Сев на табурет, Стайлз стал ждать своего приговора, и вздрогнул, когда шляпа заговорила будто бы в его голове.

— Смелый. Умный. Добрый. Болтливый. Чистокровный. Что ж.. Тут целый набор. Когтевран, Слизерин, Пуффендуй или Гриффиндор. Что ты выберешь, м? Что думаешь, мальчик?

Подумав секунду, Стайлз ответил:

— Мне всё равно. Любой факультет хорош по-своему, – Стайлз усмехнулся про себя – сколько же раз он уже сказал это?

— Смело. Готов пойти наперекор собственным желаниям, – и уже на весь зал шляпа провозгласила, – Гриффиндор!

Легко рассмеявшись, мальчик спрыгнул со стула и на всех парах помчался к Скотту. Хлопнув друг друга по спине и дав “пять”, ребята продолжили следить за распределением. Дальше того самого Кори отправили в Когтевран, девочку Малию Тейт и мальчика Айзека Лейхи отправили в Гриффиндор, незнакомую Стайлзу Трейси и близнецов Итана и Эйдана отправили в Слизерин, туда же отправились Джексон и Тео.

2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело