Выбери любимый жанр

Другой мир (СИ) - Стаффорд Эмили "Сангстер" - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

Именно в этот момент Скотт, воодушевлённый своими мини-победами, на всех парах мчался с противоположного конца поля туда же, куда и сам Стайлз. Только вот ни один, ни другой пока ещё об этом не знали. Решив, что пора уже сделать что-нибудь эффектное, Скотт, пролетев под Тайлером, выбил из рук парня Квоффл. Поразмыслив секунду, МакКолл полетел к кольцам. Траектория была не самая удачная, но отступать было уже бессмысленно. Когда до кружащего возле колец Питера оставалось не больше пяти метров, Скотт, подкинув мяч в воздух, со всей возможной силой ударил его кулаком, отправляя в нужном направлении.

- Ну, давай же! — прошипел Стайлз, мчась за Снитчем. От протянутых пальцев мальчика до мячика оставалось не более пятидесяти сантиметров. Протянувшись вперёд ещё сильнее, Стилински сократил это расстояние до сорока. Вот уже и тридцать. Двадцать. Нахмурившись от натуги, Стайлз ещё сильнее вытянул руку вперёд, хотя, казалось бы, куда уж сильнее. Вот расстояние сократилось до десяти сантиметров. Остаётся всего ничего, пальцы уже касаются холодного метала.

- Стайлз! — истошный вопль Лидии отразился эхом по всей территории поля. Недоумённо оглянувшись, мальчик успел увидеть лишь неподдельный ужас в глазах подруги, а уже в следующий момент в груди вспыхнула невероятная пульсирующая боль. Закрывая глаза и проваливаясь во тьму, Стайлз успел подумать лишь о том, что Снитч он всё-таки поймал.

========== Часть 18. ==========

Глядя на бледного Стайлза, Лидия едва сдерживала себя, чтобы не разрыдаться. Мадам Помфри сказала, что приди ребята хотя бы на пять минут позже, травма была бы очень серьёзная, так как удар вышел невероятной силы, да ещё и сам Стайлз, по случайности, естественно, мчался прямо в сторону Квоффла. Но теперь женщина горячо обещала всем, что уже очень скоро Стайлз даже не вспомнит о случившемся, не говоря уже о боли.

Только вот была тут одна загвоздка. Говорилось это всё спустя несколько часов после того, как ребята влетели в больничное крыло, а на данный момент Стайлз лежал без сознания уже целые сутки. Поскольку мадам Помфри сказала, что очнуться мальчик может в любой момент, ребята решили посменно караулить у его кровати. Согласились они на это, естественно, не сразу и не сами, а с помощью преподавателей, но так и правда было легче, так как извечные всхлипы, вздохи, шепотки и стоны друзей стали для Лидии уже чем-то просто невыносимым. В тишине было легче сосредоточиться хотя бы на чём-то, а в присутствии ребят перед глазами постоянно всплывал момент падения Стайлза. До земли он, к счастью, долететь не успел, так как Тайлер среагировал мгновенно - едва Брук заметил, как в Стайлза врезается Квоффл, он бросился к нему, в последний момент подхватывая мальчика и не давая упасть. Парень, кстати, тоже очень часто заходил, чем вызвал, наконец, уважительный взгляд со стороны Мартин.

Вздохнув, Лидия встала со стула у кровати друга и направилась к лежащей неподалёку сумке. Достав из неё книгу в кожаном переплёте, Мартин вернулась на место, закидывая ногу на ногу и отбрасывая волосы назад.

- Знаешь, когда я была совсем маленькой, папа всегда читал мне одну книжку. Она магловская, но мне всё равно всегда нравилась. Называется она “Русалочка”*. Я почитаю, ты не против? — взглянув на друга, Лидия улыбнулась уголками губ. — Вот и славно. По этой книге снят мультфильм, но он не совсем такой, как сама книга. В нём смягчили события, дабы не расстраивать детей. Глупости. — фыркнула девочка и открыла книгу на первой странице. — В открытом море вода совсем синяя, как лепестки хорошеньких васильков, и прозрачная, как хрусталь, но зато и глубоко там!

Голос Лидии звучал ни громко, ни тихо, мелодично и приятно. Было слышно, что девочка и сама наслаждается книгой. Выдерживая паузы и выделяя, где необходимо, слова, Мартин читала, заново переживая в голове моменты из детства. Спустя сорок минут девочка всё ещё читала, изредка останавливаясь, чтобы перевести дух.

- И русалочка протянула свои прозрачные руки к Божьему солнышку и в первый раз почувствовала у себя на глазах слезы. — вздохнув, Лидия захлопнула книгу и взглянула на Стайлза.

- У тебя красиво получается. — улыбнулся мальчик, глядя на подругу.

- Стайлз? — от изумления Мартин открыла рот.

- Приятно познакомиться. — хохотнул Стилински, приподнимаясь на локтях и слегка морщась. — Долго я тут?

- Сутки.

- Ну ничего себе. — брови мальчика взлетели вверх.

- Ты как? - рука Мартин дрогнула и слегка двинулась вперёд, к щеке друга, но девочка быстро одёрнула себя.

- Если честно, на удивление хорошо. Вообще не болит. — ответил Стайлз, прижав руку к груди.

- Ты поморщился, когда вставал. — заметила Мартин, присаживаясь на кровать друга.

- Это от удивления. — хохотнул Стайлз.

- Ага, конечно. — Мартин дала другу шутливый подзатыльник.

- Что это была за сказка? А то я не с начала слушал.

- Да так. — махнула рукой Мартин.

- Лидс. — Стайлз на удивление сурово взглянул на подругу.

- Магловская сказка “Русалочка”. С отцом читали, когда я была маленькая. — Лидия заправила прядь за ухо. — Стайлз, скажи, всё правда нормально? — Мартин слегка наклонилась к другу.

- Да правда, правда. Лучше расскажи, что я пропустил. — махнул рукой Стайлз.

- Да ничего, вроде бы. На Чарах сегодня проходили заклинание Ножниц. Эрика чуть не отрезала Уиттмору палец. На травологии дьявольские силки вспоминали. На занятиях, в общем, ничего интересного. — махнула рукой Мартин. — А ещё тебя навестила, наверное, вся школа. — хохотнула девочка.

- А как иначе-то? — рассмеялся Стайлз.

- Мистер Стилински, ну наконец-то! — мадам Помфри, распахнув двери в палату, подбежала к койке мальчика. - Как ваше самочувствие? Оцените от одного до десяти.

- Одиннадцать. — Стайлз подмигнул Лидии.

- Шутишь, значит всё хорошо. — улыбнулась женщина.

- Он будет шутить даже под угрозой смертной казни. — Лидия с улыбкой закатила глаза.

- Не пали контору. — прошипел мальчик.

- Чего? — недоумённо воззрилась на друга Мартин.

- Сти! — громкий возглас Хизер резанул по ушам. — Как ты? Я пришла, как только смогла! — не успев даже моргнуть, Лидия увидела, как девочка уже налетела на Стайлза с объятиями. — Как же ты так неаккуратно? Ну, Сти, как же так? — закатив глаза, Лидия встала, взяла сумку и, кинув последний взгляд на покрасневшего и постоянно кивающего Стайлза, развернулась на каблуках и зашагала к выходу.

- Лидс, постой! — окликнул подругу Стайлз, когда та уже распахнула двери. Обернувшись, девочка безмолвно уставилась на друга. — Останься. — просьба прозвучала совсем тихо, практически с мольбой. Взглянув на Хизер, недоумённо глядящую на саму Лидию, девочка, хмыкнув, вышла из палаты, взметнув рыжими волосами. Вздохнув, Стайлз попытался сосредоточиться на новой волне слов Хизер.

***

- Эй, бро, спишь? — в палату заглянула вихрастая макушка Скотта.

- Аж десять раз. — протянул Стайлз, садясь на кровати и пряча что-то под подушку.

- Ну и отлично. — улыбнувшись, мальчик зашёл в комнату, а за ним и ещё пять человек.

- Ну ничего себе. — Стайлз теперь уже улыбался от уха до уха, а увидев Лидию, ещё и облегчённо вздохнул.

- Думал, что не приду, что ли? — удивлённо спросила Мартин, присаживаясь на краешек кровати друга.

- Немного. — тихонько ответил Стайлз.

- Ты как? — спросила Малия, усаживаясь на соседнюю кровать.

- Лучше не бывает. — улыбнулся Стилински.

- Ты меня прости, дружище, я ж не хотел. — протянул Скотт, обречённо глядя на лучшего друга.

- Да забудь, Скотти. — махнул рукой Стилински. — Мадам Помфри сказала, что если ухудшения не будет, уже утром пойду на учёбу.

- Ты рад? — спросила Эллисон, ехидно улыбаясь.

- Неимоверно. — протянул Стайлз с нескрываемым сарказмом.

- Ты, конечно, всех перепугал. — протянул Мэтт.

- Это точно. — кивнул Айзек.

- Ну простите. — улыбнулся Стайлз, усаживаясь поудобнее и подбирая под себя ноги, чтобы дать Лидии больше места.

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело