Выбери любимый жанр

Заклятые враги (СИ) - "Владислава" - Страница 71


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

71

Наконец-то они показались на ступеньках, что вели сюда, вниз. Уставший, бледный Кэор при свете факелов походил на странное чудище из книжек, которые никогда не дадут в руки детям. Глаза запали, на скуле виднелся свежий порез, а чёрные волосы спадали на лицо. Его крепко держали под руки; стража понимала, что на шестой уровень король просто так бы не пригласил преступника, покушавшегося на его жизнь.

Стража швырнула Кэора прямо под ноги Дарнаэлу и потянулась было за мечами или кнутами, чтобы напомнить парню о том, в чём он провинился, но король остановил их коротким, быстрым жестом.

- Я говорил, чтобы с ним обращались вот так? – с холодной ненавистью в синих глазах спросил мужчина. – Вставай, Кэор. Человек, находящийся в очереди на трон, не должен лежать в грязи.

Кэор поднялся, но смотрел на него всё ещё волком – словно преданный пёс, которого внезапно обвинили в том, что он загрыз хозяина.

- Мне никогда не нужен был трон, - прошипел парень. – И даже если бы был нужен, я бы ни за что не стал тебя убивать.

- Я знаю, Кэор, - он бросил взгляд на стражу.

- Так зачем же вести меня в пыточные?

- Только для того, чтобы ты был свидетелем справедливости, - пожал плечами Дарнаэл. – Эй, вы, двое. Снимите с него цепи. Он свободен.

- Но, Ваше Величество…

- Он свободен!

Мужчины повиновались. Загремели кандалы, и проклятые цепи рухнули на землю. Кэор выпрямился. В его карих, почти чёрных глазах плескалось удивление, смешанное с оскорблённой, подвергнутой таким испытаниям верностью.

- Я могу приступать завтра к своим обязанностям стражника? – спросил Кэор, с отчаянным спокойствием игнорируя людей у себя за спиной.

- Нет, - покачал головой Дарнаэл. – Не можешь.

- Но… - запнулся парень. – Ведь если я оправдан…

- То это не значит, что тебя минует больничное крыло, - король вздохнул. – Ты похож на вставшего из могилы мертвеца. Я не могу своего племянника, ещё и в таком состоянии, сразу же отправить на работу.

Кэор послушно кивнул. От отдыха мог отказаться только сумасшедший, особенно если отпуск предлагает сам Дарнаэл. Так или иначе, кажется, парень окончательно поверил в то, что его оправдали – но не понимал, что забыл на шестом уровне.

- Но мне нужна твоя помощь сейчас, - проронил король. – Просто опознать одного человека.

Стражник за спиной Кэора мерзко засмеялся. Он словно надеялся на то, что сейчас племянник Дарнаэла узнает человека, что находится в соседней камере, а после его вновь упекут за решётку, может быть, оставят прогнивать в пыточных. Так или иначе, опознание не пройдёт без результатов.

…В камере было не так уж и душно, хотя веками сюда не поступал свежий воздух. Странный, леденящий не только тело, а и душу холод проникал из седьмого уровня. Там, внизу, было царство смерти, туда сбрасывали покойников много лет назад, а теперь никто уже и не рискнёт сунуться ниже шестого – ниже пыточных.

Мага подвесили к потолку за вытянутые руки. Даже если бы к нему в подвалах, вопреки всем законам, вернулось волшебство, то он не смог бы ничего сделать – потому что сомкнутые ладони не позволяли возродить силу. Конечно, не для каждого заклятия нужны пассы руками, можно просто пробормотать что-то скороговоркой себе под нос, а противник свалится с остановкой сердца, вот только тут, в подвалах, даже Высшие теряли основу собственного могущества.

- Ты знаешь этого человека? – король указал на волшебника.

Короткие волосы топорщились ёжиком – вопреки традициям Элвьенты, где стричься вот так было не принято. Длинный нос был сломан как минимум в трёх местах, тонкие губы сжались в одну сплошную полоску, а острый подбородок, казалось, был заляпан кровью, но в темени помещения рассмотреть что-либо оказалось нереальным. Маг был очень худ и высок, но сейчас, без рубашки, справлял жалкое впечатление. Ноги его почти касались пола, руки напряглись от боли, по плечам стекал пот, вопреки всему холоду этого места.

Король отобрал факел у одного из стражников и поднёс пламя поближе к магу. Островок света, казалось, старательно огибал мужчину, но высветлил в причудливых изгибах теней черты лица.

- Это ведь… - Кэор отступил на шаг, едва не столкнувшись со стражником. – Да, узнаю.

- Вот и я узнаю, - Дарнаэл грустно опустил факел, и теперь свет плясал вокруг его ног, открывая не слишком приятную картину – вокруг валялись кости, в углу можно было даже увидеть череп, если хорошо присмотреться. Пыточные, что с них взять.

- Неужели… - Кэор покачал головой. – Мне хотелось бы, чтобы мы ошибались, но это определённо он. Молчит?

- Молчит, - кивнул Тьеррон. – А мы пока ждём. Эй, стража… Где капитан Фэз и придворный маг? Я просил их спуститься сюда.

- Уже идут, Ваше Величество. Вы же знаете, что сюда опасно спускаться одному, - отозвался стражник. Конечно, ни одни двери не закроются, пока особа королевской крови тут, внизу. Потому держать на уровнях ниже третьего Кэора было глупо – и так опасно находиться тут слишком долго.

- Может быть, нам стоит поторопиться? – спросил второй. – Ведь если из седьмого на свет полезет всякая гадость…

- Уважаемые, ожить кости не могут. Им уже полтора века, ничто из седьмого вас не тронет, - сухо ответил Дарнаэл. – Мне нужно время. Маг…

Маг волновал всех. Так или иначе, живым из шестого уровня ему не уйти. В месте, где заканчивалось царствование магии, он был беспомощен, и лучше бы умереть волшебнику тут, чем устраивать показательное выступление снаружи.

…Капитан и маг не заставили себя ждать. Шэйран подтвердил личность немым кивком; он не знал этого волшебника, конечно, но должен был сказать, он ли был там, в зале. Глупая мера предосторожности – но маг мог натворить всё, что угодно, и только второй колдун способен отличить правду от лжи.

- Кто отдавал тебе приказ? – Дарнаэл повернулся к пленному. – Меня интересует только одно имя.

- Я назову, - осклабился маг, - но меня интересует не быстрая смерть, а долгая и счастливая жизнь. Золото…

- Значит, купили, - грустно подытожил король. – Ты зачаровал звезду?

- Я, - кивнул тот. Казалось, руки внезапно перестали его беспокоить, и он обвис на цепях, внимательно глядя на Тьеррона. – Но не я отдавал её служанке. Для этого есть много других интересных личностей.

Дарнаэл не удивлялся. Его скорее интересовали эти самые интересные личности.

- С какой целью? – спросил он. – Кто тебя нанял и зачем ему моя смерть? Или ей? – в голосе прозвучали предупредительные нотки, но маг даже не шелохнулся.

- Он не скажет, - подал голос Кальтэн; меньше всего на свете он верил в то, что подобные существа до сих пор способны на искренность и правду.

Шэйран смотрел на мага молча. Казалось, ему хотелось применить волшебство; тем не менее, шестой уровень сковывал и его, единственное, что парень мог увидеть. Так это невидимые цепи угасшей тут, в подвалах, магии.

- На нём клятва, - покачал головой он. – Не переживёт и первый вздох, как только войдёт в силу волшебство. Третий… Может, второй. Страшная смерть, - Рэй казался поразительно спокойным. – Всё, чем мы поможем… Это отрубим голову, максимум.

Маг скривился.

- Если он выдаст имена, конечно же, - закончил Шэйран. – Если нет…

- Сгноим в пыточной, - завершил Кальтэн.

- Господин маг, - Дарнаэл перевёл взгляд на сына. Пытки проклятого мага – последнее, на что ему надо смотреть. – Отведите Кэора, будьте добры, в больничное крыло. И проследите… чтобы довели преступника, - он перевёл взгляд на волшебника. – Он знает имя и цель. Первое меня не интересует, но второе хотелось бы услышать. Идите.

Кэор покосился на дядю, но его не собирались спрашивать, желает он уйти или нет. Казалось, это давно уже было предрешено, а Дарнаэл не собирался тянуть с собственными делами.

Как только за сыном и племянником хлопнули двери шестого яруса, король повернулся к пленнику.

- Приступайте, - коротко приказал он, а после, демонстрируя отъявленное равнодушие, вышел из камеры. – Когда он захочет рассказать, позовёте меня. Или я сам услышу.

71
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело