Выбери любимый жанр

Дурная кровь - Даль Арне - Страница 66


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

66

— Играйте, — сказал он полицейским. — Меня здесь нет.

Но он был там, и там он собирался оставаться. Перед его глазами опять промелькнуло все, происшедшее в “Линк коуп”. Он идет по коридору. Взгляд Роберта Мейера. Едва заметное движение рукой к борту пиджака. Рука опускается на полпути. Мейер холодно и невозмутимо принимает удар.

Нюберг решил, что никуда отсюда не уйдет.

В это время Арто Сёдерстедт подошел к своей доске, сплошь изрисованной квадратиками.

— Записи Юстине с левой стороны, Эрика — с правой.

— Есть ли среди них то, что можно толковать как название судна, сегодняшнюю или вчерашнюю дату или название порта? — спросил Хультин. — Что-нибудь, похожее на шифр?

Сёдерстедт почесал нос.

— Предположим, ее контакт был обозначен буквой С. Они периодически встречались. После цензуры эти записи в книжке отсутствовали. Сама Юстине утверждает, что в это время бегает и занимается стретчингом. Так или не так, не знаю. Другая информация, которую она удалила из ежедневника, касается ее любовника Германа из Вру. О нем тоже ничего не известно. У нее есть три подруги, очевидно, достаточно близкие — Паула, Петронелла и Присцилла. Вот их адреса и фамилии. Есть также много родственников, которые, судя по всему, плотно общаются. Но все это еще нужно проверять. Есть и еще кое-что. Вот листок с надписью “Синий викинг”. Это может быть шифр или место, например, ресторан, но я такого не нашел. Или вот это: “orphlinse”. Что это значит, ума не приложу. Так было написано на маленьком желтом листочке. И вот еще что: Юстине ускользнула от наблюдения в торговом комплексе “Эстермальмсхаллен”.

— Будем делиться, — сказал Хультин. — Пауль попытается найти Германа в Бру. Черстин займется подругами и родственниками, обзвонишь всех, кого сможешь найти. Вигго уточнит у охраны, когда точно и где она сбежала, поедешь вместе с ними в “Эстермальмсхаллен”. Хорхе попытается прочитать, что написано на желтых листочках. Арто и я проверим порты, их в Швеции, как вы знаете, не так уж мало. Приступайте.

Йельм выяснил, что Бру — захолустное местечко с шестью тысячами жителей — находится между Кунгсэнгеном и Больстой. С помощью различных баз данных он обнаружил в Бру восьмерых Германов. Двое были пенсионерами, остальных следовало проверить. Их возраст варьировался от двадцати пяти до пятидесяти восьми. Йельм стал их обзванивать: троих не было дома, двое, хотя Йельм настаивал и гарантировал соблюдение тайны, утверждали, что не знают Юстине Линдбергер, один из собеседников, Герман Андерсон, сорока четырех лет от роду, от расспросов пришел в сильную ярость. Узнав, где работают остальные три Германа, Йельм позвонил им на службу. Никто из них не знал Юстине, все очень искренне удивлялись. Что оставалось делать? Несколько минут Йельм находился на грани отчаяния. Потом решил съездить в Бру. Преисполненный самых дурных предчувствий, Йельм вышел из полицейского управления и отправился на разведку. Было три часа дня, дождь не прекращался.

Черстин Хольм удалось связаться с ППП. Паула Берглунд разрыдалась, услышав, что за подругой охотится маньяк, и припомнила, что та несколько раз неожиданно уезжала в Вестерос, Карлскруну и еще в какой-то город, название она не запомнила. Петронелла Вирсен от души хохотала над тем, что Юстине удалось сбежать от полиции, и предположила, что сейчас она может находиться в своей квартире в Париже или на даче на острове Даларё. Присцилла Бевер рассказала, что подруга имеет обыкновение уезжать без предупреждения то на Готланд, то в Сёдертелье, то в Хальмстад, то в Треллеборг. Родственники были менее разговорчивы, они обвиняли полицию во всех смертных грехах и грозились призвать к ответу. Лишь тетушка Маргарета, телефон которой попал к Черстин совершенно случайно, оказалась более словоохотлива и сообщила, что бедная Юстиночка всегда была особенной, ее одну в семье совсем не интересовали деньги и власть, зато она всегда была готова прийти на помощь слабым мира сего. Когда же Черстин спросила Маргарету про доходы самой Юстине, тетушка очень удивилась и твердо сказала, что у "девочки” таких денег нет.

Хорхе Чавес бился над листочками, найденными на столе Юстине в Министерстве иностранных дел. "Синий викинг” и "orphlinse”. Употребив всю свою энергию и умственные способности на то, чтобы разгадать шифр, и не найдя решения, Чавес пошел самым простым путем: стал искать по разным городам Швеции заведения под названием “Синий викинг”. Кафе “Синий викинг” в Хэрнёсанде, ресторан и бар “Синий викинг” в Хальмстаде, кафе в Висбю, две закусочные “Синий викинг” — одна в Текоматорпе, другая в Карлсхамне. Хэрнёсанд, Хальмстад, Висбю и Карлсхамн — порты. Со вторым пунктом вышла промашка, и Чавес разозлился на себя — как он сразу не увидел очевидного: перед последними двумя буквами должна стоять точка. “Orphlin.se” — часть названия шведской страницы в интернете. Точнее — шведского филиала “Орфеус Лайф Лайн” — международной гуманитарной организации, в настоящее время специализирующейся на Ираке. Песни Орфея были столь прекрасны, что возвращали мертвых из царства смерти. Так образно представляли себе свои задачи сотрудники организации. Так было написано в их программе. Сейчас они, в основном, работали в Ираке, где ситуация была сравнима с адом и где война[74], блокада и кризис стали причиной многочисленных нарушений прав человека. Судя по всему, члены организации не афишировали свою принадлежность к ней, анонимность давала им большую свободу действий в государстве Саддама. Зачем на столе Юстине оказалась бумажка с адресом “Орфея”? Что это — общий интерес к ситуации в исламском мире, или за этим скрывается нечто большее?

Вигго Нурландер вошел в “Эстермальмсхаллен” в сопровождении двух пристыженных коллег. Один, констебль Вернер, сидел на площади в машине наблюдения и следил за улицей Хумлегордсгатан, другой, констебль Ларссон, по собственному его выражению, “как приклеенный”, ходил за Юстине. Нурландер продолжал расспрашивать, и выяснилось, что “как приклеенный” на практике означало расстояние метров в пятнадцать, что при таком количестве народа — очень много. Зайдя в “Эстермальмсхаллен”, Ларссон показал рукой внутрь торгового комплекса, туда, где в холле слева в ароматизированном воздухе болтались какие-то немыслимые части животных, издали похожие на сломанные вертолеты. Юстине скрылась в левой части здания. Там находились три торговых точки: магазин шведских деликатесов, крошечный тайский ресторан и кафе, где подавали кофе в микроскопических чашках. Осмотрев эти заведения, Нурландер быстро пришел к выводу, что ускользнуть можно было только через кафе: там, в отличие от магазина деликатесов и тайского ресторана, был отдельный выход на улицу. Не сводя со смущенного Ларссона укоризненного взгляда, Нурландер вывел его длинным коридором на улицу Хумлегордсгатан. Мощный порыв сырого холодного ветра чуть не сбил их с ног, однако Нурландер не обратил на это внимания и, не останавливаясь, пошел на площадь к машине, там он наградил Вернера суровым взглядом, подобным тому, который уже достался на долю Ларссона, и вернулся в торговый комплекс. Не вдаваясь в объяснения, он забрал отчаянно сопротивляющегося хозяина кафе и повез его в полицейский участок.

Теперь Фаузи Улайви из Багдада сидел в комнате для допросов и, потея, ждал своей участи. Полицейские смотрели на него из коридора через стекло. Нурландер сказал:

— Он должен был отпереть для нее дверь. Пойти с ней в служебное помещение и отпереть дверь. Он работает в кафе один, а дверь на Хумлегордсгатан закрыта.

— Откуда он? — спросил Чавес, бросив взгляд на страничку, которую держал в руках. Это была информация с сайта “Орфея”. — Из Ирака? Значит, Саудовская Аравия уже не актуальна?

— Что мы говорили о портах? — перебил его Хультин. — Какие чаще всего упоминались?

— “Часто” это, конечно, не назовешь, — ответил Сёдерстедт, — но, судя по наличию “Синего викинга” и тому, что говорят свидетели, больше всего подходят Хальмстад, Висбю и, может быть, Карлскруна или Карлсхамн — они рядом, оба в районе Блекинг. Из Хальмстада в ближайшие сутки отходит шесть кораблей, из Висбю — три, из Блекинге шестнадцать.

66

Вы читаете книгу


Даль Арне - Дурная кровь Дурная кровь
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело