Запутанное течение (ЛП) - Хупер Карен Аманда - Страница 35
- Предыдущая
- 35/67
- Следующая
— Когда я закончу, тебе придется убрать больше волос. Сможешь прибраться, пока я буду готовиться.
Она обернула полотенце вокруг моей шеи и пробежала пальцами по моим волосам. Я закрыл глаза и изумлялся от того, как это приятно. Я хотел обвить ее своими руками, посадить на колени. Сделать что-нибудь, чтобы быть ближе к ней, но вместо этого я поджал руки под себя.
Она вытащила две пряди волос, подстриженные до подбородка, и наклонилась, оценивая меня.
— Возможно, мне придется подстричь короче, чтобы все подровнять.
— Отлично.
— Трейган, — она с жадностью посмотрела на меня. — Если бы мы могли поцеловаться, то я определенно сделала бы это прямо сейчас.
Мои пальцы напряглись у меня под бедрами. Я хотел, чтобы она знала, что я чувствую то же самое, но это было бы несправедливо. Я откинулся назад, и мои волосы выскользнули из ее рук.
— Панго и Меррик скоро будут здесь.
Она нахмурилась, выпрямилась встала позади меня.
— Да.
Она наклонила мою голову вперед и начала работать. Единственным звуком после происходящего стал скрип чистого стального лезвия, который доносился при каждой ее попытке исправить тот беспорядок, который я устроил. Мои руки и грудь стали ярко белого и серебряного цветов, но они почти смешивались с моим обычным окрасом. Надеюсь, она не заметила, каким восторженным и счастливым меня делала.
Как только прибыли Панго и Меррик, Яра начала расспросы. Что нужно надеть? Что ей придется делать на протяжении дня? Придется ли ей разговаривать с людьми? И так далее.
Я тихо стоял рядом и веселился от того, что Панго будет ее новым учителем. Учитывая состояние Коралин, он вызвался взяться за работу сестры. Я предположил, что Фиалки согласились с тем, что ему нужно чем-то заняться, чтобы отвлечься от мыслей о сестре, и, кажется, это работало.
Несколько жемчужных шпилек были зажаты у него в губах, когда он бормотал:
— Яра, мой сверкающий лучик солнца, — он приложил несколько локонов к макушке и вынул шпильки изо рта. — Оставь это мне. Сегодня я буду твоим личным Сэром Гавейном.
— Моим кем? — спросила Яра.
— Сэр Гавейн. Один из рыцарей Короля Артура. Пример благородства.
— Я слышала только о Сэре Ланселоте.
— Ну что ж, — Панго протянул ручное зеркало и наклонился перед ней. — Все мы знаем, кто играет Ланселота, не так ли?
Ее взгляд встретился с моим в отражении в зеркале, и она покраснела. Панго посмотрел на меня через ее плечо и подмигнул.
— Яре нужно одеваться, — вмешался Меррик. — Мы уже опаздываем.
— Опаздывать модно, — Панго забрал у Яры зеркало. — Идите в будуар, моя леди! Ваше платье вас уже ждет, — он махнул ручкой зеркала, и она засмеялась, когда прошла в спальню Коралин. Панго посмотрел на меня и дважды дернул бровью, прежде чем последовать за ней.
Меррик беззвучно произнес:
— Что происходит?
— Не знаю.
Другие замечали наше повышенное внимание друг к другу, и это было не хорошо, но я не был уверен, стоит ли мне держаться в стороне от Яры. Может, это было так же смертельно, как и находиться рядом с акулами. Я чувствовал себя виноватым за то, что не мог тогда ее защитить. Может Дельмар был прав? Может я был в нее влюблен?
Мы стояли и слушали, как Яра и Панго разговаривают и смеются в другой комнате. Я был уверен, что Меррик в буквальном смысле прикусил язык, желая напомнить мне, что отношения с Ярой были невозможны, будто я сам не знал об этом, каждый раз моргая ему в ответ.
— Джентльмены, — торжественно произнес Панго, выпрямившись во весь рост так, что его зеленые кудри задевали верхушку арочного прохода. — Позвольте представить вам упрямую, излишне любопытную, но одновременно очаровательную Леди Яру.
У меня перехватило дыхание, когда она вышла. Ее платье подчеркивало каждый изгиб тела. Глубокий вырез и собранные назад волосы вызвали во мне желание остаться с ней наедине так, чтобы я мог поцеловать каждый дюйм ее неприкрытой кожи.
Мои собственные мысли заставили меня вернуться обратно в реальность. И что потом? Превратить ее в камень? Что со мной не так? У меня никогда не было подобных желаний.
Яра сделала реверанс, и Меррик сказал, как прекрасно она выглядит. Все трое пристально посмотрели на меня.
— Ты выглядишь замечательно, — сказал я, пытаясь быть непринужденным.
Панго поднял руки.
— Я работал над ней с головы до ног, а ты не можешь придумать ничего лучше, чем «она выглядит замечательно»?
Яра не обратила внимания на Панго и поблагодарила меня.
— У меня есть кое-что для тебя, — я потянулся в карман и вытащил браслет, подходящий к ее медного цвета отметинам. — На случай, если ты не заметила, каждый морской житель носит такой, а сегодня ты официально становишься частью нас.
Она подняла руку.
— Наденешь его?
Я обернул браслет вокруг шелковой кожи ее руки, и наши взгляды встретились.
— Внутри есть подарок для тебя.
— Спасибо, — улыбнулась она и закатила глаза.
Я хотел сказать, что там было не просто место застежки, но Меррик откашлялся и открыл входную дверь, поэтому мы все вышли.
Панго и Яра шагали впереди меня и Меррика. Я восхищался движениями бедер Яры, когда она шла. Несколько свободных завитых локонов тихонько ударялись о ее шею сзади, а ее кожа между лопатками светилась на солнце. Она была прекрасна, но я не мог позволить подобным мыслям обуревать меня весь оставшийся день. Если Фиалки догадаются о моих чувствах или подслушают мысли, это вызовет массу проблем.
Сегодня я должен получить награду за равнодушие к Яре, что, учитывая обстоятельства, казалось невозможным.
Ни разу в своей жизни я не носила платье. При каждом сделанном мною шаге я боялась, что споткнусь и упаду на украшенный складками подол, приземлюсь лицом прямо в грязь и безнадежно испорчу наряд. У Трейгана был бы прекрасный вид, а я вновь была бы опозорена.
Панго сказал, что мое бирюзово-желтое платье олицетворяет воду и солнце, но почему символизировать солнце не мог удобный, короткий сарафан? Я никогда раньше не видела, чтобы парни носили рубашки, поэтому было очевидно, что ожидалось какое-то шикарное мероприятие. Но казалось, что им комфортно в своих коротких брюках цвета хаки и льняных рубашках, застегивающийся на пуговицы до самого низа. Мне тоже хотелось что-то более удобное.
Когда я осторожно подняла голову и оторвала взгляд от пола, то увидела морской народ, идущий по холму в сторону тихо гудящих голосов и какого-то движения. Солнце еще не взошло. Пешая прогулка с рассветом туда-не-знай-куда, где собирается толпа незнакомцев, заставляла нервничать меня еще больше.
Панго держал мою руку, когда мы подошли ближе.
— Готова?
Его мягкая рука казалась огромной. От этого мне захотелось, чтобы тонкие, грубые пальцы Трейгана сплелись с моими. Я повернулась к нему.
— Сделай вдох и успокойся, — сказал он.
Панго и я обогнули холм, который открывал взору огромную долину с озером посередине. Когда я увидела всех этих людей, мне захотелось развернуться и убежать отсюда. Трейган сказал, что их будет чуть больше сотни, но мне казалось, что их чуть ли не миллион.
Толпа народу, собравшаяся вокруг озера, была разных оттенков белого, серебряного, медного и золотого. Их волосы носили все цвета радуги. Одни сидели на покрывалах, другие — стояли и разговаривали. Несколько детей бегали и смеялись, ловя друг друга или бросая в воздух пляжные мячи.
— Мисс Яра! — закричала Кая. Она стояла почти в пятидесяти ярдах, энергично махая мне, в то время как рыжеволосый малыш тянул другую ее руку.
Несколько человек обернулись в мою сторону. Толпа затихала по мере того, как все больше людей смотрели на меня. Когда все замерли, настала тишина. Они все смотрели на меня. Я сжала руку Панго так сильно, что чуть не сломала ее. Но Панго даже не вздрогнул.
- Предыдущая
- 35/67
- Следующая