Выбери любимый жанр

Зеркала и лица Северный Ветер (СИ) - Оленева Екатерина Александровна - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

- Не поделишься? - заискивающе проблеял Петтигрю.

- Подавись, - кинул Блэк всю пачку.

Крысеныш жадно схватил сигареты, словно поймал золото.

- Не знала, что ты куришь, - почти не разжимая губ, уронила Лили.

- Тебе не обязательно обо мне много знать, Эванс.

- Да больно надо. Просто мы, вроде бы, крадёмся и таимся, а красные огоньки не способствуют конспирации.

- Тебе лучше заткнуться, - галантно предложил Блэк.

- Как всегда, сама вежливость, - отвернулась Лили.

Джеймс сколько угодно мог нахваливать своего несравненного друга, а всё-таки Блэк - наигнуснейший тип, и Лили проникнется к нему симпатией не раньше, чем у самого Джеймса зародятся к Снейпу братские чувства.

Они шли уже около получаса, всё дальше углубляясь в чудовищный лес. Озвученного старого дуба всё не было и Лили уже начала тревожиться, не заблудились ли они? Она ободрала руки о колючие заросли ежевики, но стоически не проронила ни звука, не желая вновь навлекать на себя насмешки Блэка.

Пальцы Джеймса предупреждающе сжалась на её предплечье:

- Лили?

- Что? - шёпотом откликнулась она.

- Возьми, - ладонь приятно охладила знакомая на ощупь ткань плаща-невидимки.

- Хочешь, чтобы я трусливо спряталась? - ощетинилась девушка.

- Невидимая, ты можешь служить скрытым резервом, а оставаясь на виду, заставишь думать в первую очередь, о твоей безопасности. Меня - так уж точно.

- Хорошо, - нехотя согласилась Лили.

- Голубки, вы там наворковались, или как? - раздался презрительный оклик Блэка.

Перед тем, как накинуть капюшон на лицо Лили, Джеймс проинструктировал:

- Выходи из укрытия только в крайнем случае. Помни, если станет жарко, мы сможем попросту удрать, если тебя защищать не придётся.

- Я всё поняла, - нетерпеливо отмахнулась Лили. - Не подведу, Джеймс, не бойся.

На какое-то мгновение ей показалось, что он сейчас её поцелует, но в последний момент Поттер передумал, и девушка с облегчением выдохнула.

- Ты отдал свой плащ Эванс, Джеймс? - обиженно проскулил Петтигрю.

- А ты надеялся, что Сохатый подарит его тебе? - насмешливо одёрнул его Сириус.

Гриффиндорцы притаились у подножия пологого склона. Ждать пришлось совсем недолго.

- Там кто-то есть, - донёсся до них тихий голос из темноты. Он звучал взволнованно, даже нервозно. - У этого проклятого Поттера, говорят, есть плащ-невидимка? Люмос Максима!

Яркий свет сорвался с палочки, и осветил всё вокруг.

Когда Лили рядом с собой Мародеров не обнаружила, по спине потянуло холодком страха, но мысль о том, что Джеймс никогда не оставил бы её в опасности, подействовала успокаивающе. Лили расслабилась.

В свете заклятия удалось узнать лица противников, это были Яксли и Эйвери.

- Вроде никого, - Эйвери старательно вглядывался в темноту. - Может, послышалось?

- А может, зверь какой? - предположил Яксли. - Да, приходится признать, не торопятся львята что-то... давай возвращаться.

Лили осторожно кралась за слизеринцами. Яксли и Эйвери подошли к костру, у которого грелись Эван Розье и Регулус Блэк. Чуть в отдалении держался Мальсибер, а в тёмной фигуре рядом с ним Лили с содроганием узнала Северуса.

Люпин, видимо, успевший прийти раньше, в окружении шестерых слизеринцев сохранял полное спокойствие:

- Да у тебя, Эван, как я погляжу целая куча секундантов? Ты основательно подготовился к встрече.

- Мы, слизеринцы, всегда основательны, - Розье, судя по всему, уверенно претендовал на роль лидера в этой компании. - Твои-то друзья скоро появятся?

- Я здесь один и никого не жду. Давай быстрее покончим с этим.

- Куда-то торопишься?

- Завтра рано вставать. Да и попросту - не люблю затягивать дело.

- А знаешь, гриффиндорец, ты мне нравишься, - с деланным уважением покивал Розье. - Вернее, понравился бы, если бы не был гриффиндорцем.

Зажав палочку в тонких пальцах, Розье рассек воздух, словно клинком, вставая в боевую стойку:

- Любишь запах крови, львёнок?

- Не люблю, - глаза Люпина оставались тусклыми, как окна с опущенными шторами.

- Всё по-честному, - развёл руками Розье. - Если хочешь убивать, будь готов умереть и сам, не так ли? Старые добрые традиции!

- Ты ведь уважаешь традиции, Люпин? - с вызовом вопросил Яксли. - Или твоя кровь стала слишком жидка для этого?

- Как долго планируете трепаться? - скучающе отозвался Ремус, на миг обернувшись в сторону Яксли.

Розье немедля воспользовался этим, послав в Люпина проклятье:

- Инкарцео!

Даже животные инстинкты Ремуса оказались бессильными против удара в спину. Невидимые путы в мгновение ока оплели его тело, заставив рухнуть к ногам противника.

- Это и есть, в твоем представлении, честный поединок? - не повышая голоса, презрительно спросил гриффиндорец у слизеринца.

Лили видела, как гневно сверкнули жёлтые глаза их друга. Удар был нанесен слишком подло.

- Честно следует поступать лишь с равным себе, - назидательно сообщил Розье, опуская палочку. - Что ж ты молчишь, Лунатик? Даже не возразишь мне?

- Не имеет смысла. Мои возражения до тебя не дойдут. Мы с тобой говорим на разных языках.

- Не хочешь говорить, тогда слушай. Слушай меня очень внимательно, - из голоса Розье исчезла насмешливость, он заговорил предельно серьёзно, почти пафосно. - Ты занял неправильную позицию. Позицию предателя.

- Кого же я предал?

- Ты предал традиции. Ты защищаешь грязнокровок! - тоном прокурора обвинял Розье.

- Я защищаю людей, и плевать я хотел как на их родословные, так и на ваши традиции. Для меня человеческая жизнь дороже всего и я не терплю, когда людей убивают, пытают, приносят в жертву, какими бы красивыми словами эта гнусность не называлась. Люди важнее магии, Эван.

- Ты опять не прав, Ремус. Жизнь это закваска, в ней более сильный пожирает слабого. Магглы называют данный процесс естественным отбором. Для нас вполне нормально использовать магглов для проведения магических ритуалов. Только этот факт оправдывает само их существование в мире. Нашем мире, понял, Люпин?

- Мир не принадлежит не нам, не им. И я не хочу жить в обществе, в котором озвученные тобой этические правила станут нормой.

- Будешь продолжать нести подобную чушь, жить тебе вообще не придётся, - оскалился Мальсибер на высказывание Люпина.

- Значит, тебе, Лунатик, нравится теперешний правопорядок? - шелковым голосом пропел Розье. - Нравится, что мы, словно пещерные крысы, вынуждены прятаться от тех, кто слабее, глупее и примитивнее нас?

- Откуда ты знаешь, что примитивнее? - возразил Люпин.

- Мы должны изменить эти дурацкие порядки! Должны восстановить правильное положение вещей!

- Ты меня вербуешь, что ли? - перебил Люпин, одним взглядом красноречиво выражая всё, что думает по этому вопросу. - Не трудись, Розье. Ни на того напал.

- Ты действительно не боишься, гриффиндорец? 'Кто не с нами, тот против нас' - слышал такое?

- Чего же ждешь? Действуй. Либо прикончи меня, либо отпусти, но не превращай толковое дело в пустой фарс.

- Жаль! Мне действительно жаль, что ты отказываешься понимать простую истину, Люпин, - сокрушенно покачал головой Розье. - Я ведь о том, что ты мне нравишься, говорил вполне серьёзно. Ты честный и храбрый, но - дурак! Не стоило тебе приходить сюда одному, это была ошибка, а за ошибки дорого платят. Эйвери, в штабе тебе, кажется, дали домашнее задание - выучить парочку новых проклятий? Отличная мишень, не находишь? Яксли! Мальсибер! Прикрутите эту падаль, - мотнул Розье головой в сторону Люпина, - вон к тому дереву.

Ремус не делал попыток сопротивляться, всё равно они были бесполезны. Его быстро и накрепко прикрутили к молодому деревцу. Слизеринцы нацелили на Ремуса палочки. Создавалось впечатление, что они делают нечто подобное не впервые, слишком уж отлаженными были их действия. Полетели заклятья, сбивая листья, и в то же самый момент из-за стволов мелькнули три тени - Мародёры прорвались через вражеский круг, закрывая собой привязанного к дереву друга.

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело