Выбери любимый жанр

Зеркала и лица Северный Ветер (СИ) - Оленева Екатерина Александровна - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

Питер поймал её за руку и заорал.

- Бежим!!!

Они устремилась следом за Джеймсом, который, несмотря на большую потерю крови, летел, будто молодой олень. Когда они пробирались сюда, казалось, что идти невозможно - всюду ямки да канавки, древесные корни да пни. Теперь же, когда их преследовали гигантские пауки, спасаться бегством полоса препятствий не мешала. Мародеры летели вперёд с таким проворством и легкостью, словно знали дорогу наизусть. Впереди - Ремус, Джеймс и Лили в серединке, за ними Питер, а Сириус был замыкающим.

Отступление магов сопровождалось громогласным визгом. Время от времени они отрасывали слишком близко подобравшихся пауков Ступефаем или Инервейтом, на что пауки отвечали не менее пронзительным тонким визгом, срывающимся в хриплый рев.

Обратный путь к Хогвартсу показался на удивление быстрым.

- Вот чёрт!..

Но это был не чёрт. И даже не Мерлин, ни Салазар Слизерин, и не Годрик Гриффиндор. Увы!..

В воротах школы их поджидали профессоры МакГонаггал, Слагхорн и директор Дамблдор.

Глава 15

Прости и прощай

Это было даже по-своему красиво. Дамблдор, в длинной серебристо-серой мантии походил на волхва, принесшего иудеям суровое пророчество о конце света. Стоящий по правую его руку профессор Слагхорн будто бы воплощал в себе страждущую добродетель. На лице декана Слизерина подчеркнуто-крупными буквами была написана великая скорбь о несовершенстве мира в целом и о несовершенстве человеческой натуре в частности. По левую руку от Дамблдора возвышалась неподкупная Немезида со строго сомкнутыми устами и скрещенными на груди руками - профессор МакГоногалл.

- Вот попали! - тоненьким голоском жалобно пискнул Питер.

Дамблдор впился в лицо ученикам острым, как у орла, взглядом. Впечатление нисколько не смягчалось очками, сидящими на его длинном, с горбинкой, носу.

Лили никогда не понимала, почему многим её знакомым этот чародей казался смешным, добрым старичком. Она откровенно побаивалась директора и, наверное, поэтому его недолюбливала. Действия профессора Слагхорна, амбициозного и романтичного, можно было с легкостью просчитать; профессор МакГоногалл, с её железными принципами и несгибаемой волей тоже была вполне предсказуема. Но вот что можно ожидать от господина директора, Лили понятия не имела.

- Доброе утро, молодые люди, - вежливо поздоровался Дамблдор.

Лили уговаривала себя, убеждая, что бояться совершенно нечего. В крайнем случае, её попросту исключат из Хогвартса - не смертельно. Вопрос, правда, в том, что же она станет делать в мире магглов совсем без образования? Мыть унитазы в супермаркетах? Не радужная перспектива.

- Вы, видимо, запамятовали, - продолжил Дамблдор, - что на походы в Запретный Лес наложен строжайший запрет?

Розье ответил с вызовом:

- Мы решили проигнорировать это, сэр.

- Молодой человек! Вы забываетесь! - профессор Слагхорн всем своим видом выражал неодобрение.

На лице МакГонаггол появилось привычное саркастичное выражение, неоднозначно показывающее собеседнику, какого она о нём мнения.

- Я всего лишь говорю господину директору правду, - цинично продолжал огрызаться кузен Блэков. - Проявляю почти гриффиндорскую отвагу. Вы же не хотели бы, чтобы мы лгали? Профессор Дамблдор наверняка пожелает узнать, зачем мы отправились в Запретный Лес?

- По правде говоря, не сложно догадаться, что привело вас туда, - характерным жестом Дамблдор сомкнул кончики пальцев. - Я очень разочарован, - взгляд его скользнул в сторону Люпина, ненадолго задержавшись на нём, - разочарован в некоторых из вас, поскольку считал их и мудрее, и старше, чем они оказались. У меня есть основания предполагать, что свежим воздухом все уже надышались? Вернёмся в школу, господа.

Презрительно-пренебрежительный взгляд МакГоногалл жёг Лили затылок и спину, она словно слышала осуждающий шепот: 'Единственная девушка в компании девятерых парней? Задатки недурны! Впрочем, чего же ещё и ждать от грязнокровки?'.

Обитатели Хогвартса ещё не проснулись, и в коридорах было безлюдно. Поднявшись на седьмой этаж, унылая группа студентов в сопровождении преподавателей проследовала к горгулье у стены.

- Апельсиновые дольки, - уронил Дамблдор небрежно.

Стена отошла в сторону, открывая движущуюся винтовую лестницу. Плавно вращаясь, та подняла их к двери с медным молоточком, ведущую в директорские покои.

Лили огляделась без особого любопытства. Круглая комната. Тихо жужжащие изящные серебряные приборы на тонконогих столиках. Роскошный феникс Янгус на шесте в углу.

Опустившись в глубокое кресло, Дамблдор сложил перед собой руки на столе:

- За всё нужно платить, с этим спорить никто не собирается? Так давайте, подсчитаем, во что вам выльются ваши ночные приключения. Список прегрешений впечатляет, с учетом того, что пробыли вы в школе всего-то ничего. Покинули спальни после отбоя...

- Минус тридцать баллов, - сообщила профессор МакГонагалл.

Дамблдор кивком подтвердил решение гриффиндорского декана:

- Покинули территорию замка без разрешения преподавателя...

- Минус двадцать баллов!

- ... после полуночи.

- Минус пятьдесят баллов.

- Нарушили запрет на посещение Запретного Леса...

- Сто баллов.

- ...а так же, проигнорировав запрет на проведение дуэлей, опустились до мелких разборок.

- При всем уважении, господин директор, не могу согласиться с вашим определением. - В голосе Блэка слышалась изысканная, почти такая же издевательская вежливость, как у самого Дамблдора. - Это не мелкие разборки, это относительно цивилизованный способ выяснения отношений.

- Тем не менее, мистер Блэк, ваш 'цивилизованный способ' потянет не меньше, чем на двести баллов, - ядовито сообщила МакГоногалл. - Естественно, со знаком минус.

- Ну, естественно, - скривился Поттер.

- Итого, - любезно подытожил профессор Слагхорн, - минус пятьсот баллов с факультета Гриффиндор и Слизерин. Такое количество баллов вы будете терять как бы.. э-э... в кредит, ведь у ваших домов ещё нет ничего в плюсе. Полагаю, вы довольно собой, господа?

- А то как же! - буркнул Поттер, отворачиваясь.

Яксли, наклонив голову, тоже что-то пробубнил себе под нос.

- Вы что-то сказали, молодые люди? - повысил голос декан Слизерина.

- Ничего, сэр.

- Вам послышалось, сэр, - ответили они почти одновременно.

- На этом разговор закончен, - Дамблдор махнул рукой, давая понять, что высочайшая аудиенция завершена.

Добравшись до спальни, Лили, было, без сил рухнула на кровать в надежде уснуть. Но Алиса, Дороти и Мэри накинувшись, принялись тормошить её:

- Лили, вставай! Вставай немедленно! Мы и так безнадёжно опаздываем...

Промычав что-то невразумительное, Лили попыталась перевернуться на другой бок, но Мэри решительно пресекла её попытки:

- Нет, Эванс! Даже и не думай. Поднимайся на ноги, живо! Алиса, кофе?..

- Вот!

- Давай, Эванс, продирай глаза. С нас достаточно потери пятисот баллов. Если ты не явишься на уроки - огребёшь таких люлей!.. Ну, просыпайся же!

Лили со стоном села. Алиса всучила ей в руки чашку с кофе:

- Без сахара и молока, как ты любишь.

Через четверть часа подруги уже стояли перед профессором истории, извиняясь за опоздание.

- Проходите, - милостиво разрешили им.

Поттер вальяжно развалившись, усиленно раскачивался на стуле, Люпин, склонившись над свитком, что-то записывал, а Блэк...

Лили глазам своим не поверила: Блэк стоял у доски!

Преподаватель был новый, он подменял Флитвика, вечного учителя истории, и местных педагогических обычаев не знал. А обычаи состояли главным образом в том, чтобы не вызывать Сириуса Блэка к доске, удовлетворяясь его письменным опросом. Теперь стало понятно, чего это Поттер такой довольный. Конечно же, предвкушает веселье.

- Будьте любезны, мистер Блэк, вытащите руки из карманов, - вежливо потребовал учитель. - Расскажите всё, что вы знаете о Жиле де Ре. Если вы конечно вообще о нём что-нибудь знаете.

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело