Игрушка богов - Лосев Владимир - Страница 25
- Предыдущая
- 25/130
- Следующая
— Вот и вода, — удовлетворенно сказал он. — Сейчас узнаем, хватит ли нашей веревки, чтобы достать ее. — Он привязал фляжку и осторожно начал спускать ее вниз. Веревки едва хватило. Он вытащил фляжку и отпил несколько глотков.
— Немного солоновата, но пить можно, — сказал он. — Наши шансы на выживание повышаются. Мы даже можем помыться. — Он сбросил куртку и рубашку и начал умываться, поливая свое тело из фляжки. Ила последовала его примеру. Вода была холодной. Кир вытер тело Илы своей рубашкой и легко шлепнул ее по спине.
— Одевайся. Пойдем, осмотрим остальные помещения. Ила натянула рубашку и улыбнулась.
— Мне уже начинает здесь нравиться.
В соседнем помещении обнаружились большие глиняные, плотно запечатанные сосуды. Кир осторожно расковырял глиняную пробку. Внутри было масло для светильников, которые нашлись рядом, фитили распались от старости, но они заменили их лоскутами своей запасной одежды. У Илы стало светлее и спокойнее на душе, она уже давно с тревогой ждала, когда погаснет факел.
— Давай устроим нашу спальню здесь, — предложил Кир. — Вода рядом. Ила кивнула.
— Это наш с тобой первый дом, — сказала она, улыбаясь. Они перенесли свои вещи, и Кир стал устраивать ночлег. Ила посмотрела на него и засмеялась.
— У меня такое ощущение, что ты просто боишься идти дальше осматривать пещеру.
Кир отстегнул пояс с оружием и вздохнул.
— Ты права, мне не хочется спешить. Сказать честно, я очень устал, потом я заработал несколько новых ран, хоть и небольших. Поэтому давай позавтракаем или пообедаем, я не знаю, что там снаружи — утро или уже день.
— Хорошо, — согласилась Ила, — я только сейчас вспомнила, что мы не ели целый день. Позавтракать нам помешали кочевники, а потом мы убегали от них.
Она села на расстеленный плащ и открыла свой мешок, доставая еду. Они поели вяленого мяса с сухими лепешками, размачивая их водой из фляжки.
— Вкусно, — сказала она. — Никогда не думала, что такая еда мне будет нравиться.
— А я подумал, что наконец сбылось видение Рона о том, что мы связаны и он не может нас развязать. Все, что мы увидели в храме, произошло.
Ила внимательно посмотрела на Кира
— А ты так и не рассказал, что ты там видел. Расскажи, — попросила она. — Ты же знаешь, что мне давно хочется это услышать. К тому же, если это что-то хорошее, то я буду думать об этом, когда в следующий раз меня опять будут бить или кидать, как вязанку дров.
Кир вздохнул:
— Хорошо, я, расскажу. Я видел, девочку, похожую на тебя и на меня, я знал в своем сне, что это наша с тобой дочь. В видении она разговаривала с тобой и спрашивала обо мне.
— У нас будет красивая дочка? — спросила Ила с интересом.
— Да, и похоже, что она унаследует некоторые мои таланты, — сказал грустно Кир. — А дар, как сказал тот старик, еще никому не принес счастья.
Неожиданно Кир выругался.
— Что? — встревожилась Ила.
— Как я не догадался сразу! — Кир горько рассмеялся. — Им нужна эта девочка, вот почему они заставили нас вместе искать это хранилище.
Ила недоуменно смотрела на него:
— О чем ты говоришь?
— Боги сделали так, чтобы мы оказались вместе для того, чтобы ты зачала эту бедную девочку с даром. Они сделали так, чтобы ты подумала, что это любовь.
— Ты обижаешь меня, — сказала Ила. — Я действительно люблю тебя.
Кир грустно вздохнул.
— Все будет хорошо, — добавила Ила. — Мы пойдем и посмотрим, что там дальше. Если мы ничего здесь не найдем, то… тогда ты прав. — Она испуганно прижала свои руки к губам. Кир хмуро улыбался, глядя на нее.
— Хорошо, — согласился он.
Они взяли зажженные светильники и пошли в следующее помещение. Оно было совсем небольшим, и в каменной стене была видна дверь из черного металла.
Дверь была закрыта, на ровной гладкой поверхности не было видно ни замочной скважины, ни другого приспособления для открывания.
— В своем видении ты видела эту дверь? — спросил Кир.
— Нет, я видела только чашу, куда я должна была налить свою кровь.
Он достал кинжал и попробовал дверь на твердость. Кинжал скользнул по поверхности, не оставляя никакого следа. Кир задумался:
— Я кажется, понимаю, для чего эта дверь. Первую дверь можно открыть без твоего участия. Тебе можно просто пустить кровь. Кстати, как твоя рука? Болит? Дай, я посмотрю. — Он недовольно покачал головой. — Ты своей руки не пожалела, останется шрам.
— Я очень боялась, что не успею, и тебя убьют прежде, чем я открою, — Ила грустно улыбнулась. — Разве ты бы сделал все не так?
Кир внимательно посмотрел на нее и легко ее поцеловал.
— Давай вернемся обратно, я перевяжу твою руку и смажу лечебной мазью. И посмотрю на твои синяки. Это надо было сделать сразу, как мы сюда попали. Прости меня за мою невнимательность.
Всю процедуру осмотра и намазывания синяков остро пахнущей мазью Ила простояла с закрытыми глазами, наслаждаясь ласковыми прикосновениями пальцев Кира. Он накинул на нее куртку и сказал:
— Одевайся, с тобой все будет в порядке. Синяки через пару дней исчезнут, рука пройдет через неделю.
— Что, уже все? Может быть, ты не все места осмотрел? — лукаво улыбаясь, спросила Ила. Кир покачал головой:
— Лучше давай попробуем открыть дверь. Я же вижу, ты полна любопытства.
— Дверь подождет, — сказала Ила и прижалась к Киру. — Нам надо подумать о нашей дочке. Мне все равно, что думают об этом боги, я хочу этого ребенка. — Ила поцеловала его стиснутые губы страстно и нежно. Кир выругался на незнакомом ей языке и прижал к себе.
Потом они незаметно для себя уснули, так и не разжимая объятий. После сна они с удовольствием вымылись холодной водой из колодца.
— Мне все больше здесь нравится, — сказала Ила. — Здесь тихо, спокойно, никто не мешает нам любить друг друга. Только почему-то хочется увидеть солнце, почувствовать ветер на своем лице, посидеть у костра и поесть чего-нибудь горячего. Может быть, за дверью есть какой-нибудь тайный выход? И мы незаметно уйдем отсюда, пусть даже к твоим дикарям-волкам.
Кир согласно кивнул головой:
— Пойдем к двери и подумаем, как ее открыть. Это не должно быть очень сложно. Тебе нужно сделать что-то такое, что даст понять открывающему устройству, что ты — это ты.
Они подошли к двери, и Кир еще раз внимательно ее осмотрел.
— Здесь есть какая-то надпись, но при этом свете ее трудно разобрать. Она видна, только когда свет падает под определенным углом.
Кир принес светильники и расставил их вокруг двери. Тогда и Ила увидела мерцающие незнакомые ей буквы, которые, казалось, были вплавлены внутрь черного металла.
— Все это очень странно, — пробормотал Кир. — Эта технология не из этого мира, и даже не из моего. Ты знаешь этот язык?
— Нет. Я не узнаю ни одной буквы, если это буквы. Возможно, это просто орнамент?
Кир не слушал ее, он продолжал ощупывать дверь.
— Как-то эта штука должна реагировать на тебя. Попробуй приложить свои руки к металлу в разных местах, может быть, сработает.
Ила приложила руки в одном месте, потом в другом, ничего не происходило. И только когда она приложила свои руки там, где мерцали буквы, внутри что-то щелкнуло, но дверь не открылась.
Она была настолько плотно пригнана к косяку, что Кир не сумел найти ни одной щелки, в которую можно было бы засунуть кончик кинжала.
— Попробуй еще раз надавить на буквы, — предложил он. Ила начала нажимать на все буквы подряд. На пятой сверху внутри двери что-то щелкнуло. Кир довольно засмеялся:
— Кажется, это буквенный замок. Для того чтобы открыть его, нужно набрать правильное слово — пароль. Вся задача в том, что мы не знаем язык, на котором написано слово, и само слово. Но не могли же те, кто сделал этот замок, верить, что их язык переживет века. — Кир задумался.
— Что тебя беспокоит? — спросила Ила.
— В моем мире на таких замках, стоит набрать неправильную букву, все приходится начинать сначала, но, с другой стороны, нам облегчили задачу, замок щелкает, показывая правильную комбинацию… Если я прав, мы откроем его, только придется повозиться. — Он начал нажимать все буквы подряд, но замок ни разу не щелкнул. Кир покачал головой.
- Предыдущая
- 25/130
- Следующая