Выбери любимый жанр

Теперь это ему ни к чему - Чейз Джеймс Хедли - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

Даффи осторожно коснулся ее волос. Она сразу же открыла глаза, улыбнулась.

— Я не мог удержаться. Так хотелось дотронуться до тебя!

— Давай уедем куда-нибудь, — сказала Ольга. — Бросим все и уедем! Ты не оставишь меня?

— Никогда. Все будет хорошо.

В этот момент опять зазвонил телефон.

— Не подходи, — попросила Ольга. Даффи поколебался, но все-таки встал, ободряюще улыбнулся Ольге и вышел в гостиную.

— Кто звонит? — спросил он, сняв трубку.

— Это Глеазон, — раздался хриплый голос. Даффи придвинул стул и сел.

— Не ожидал, что вы позвоните в такую рань.

— Я уже звонил несколько раз. — Голос Глеазона дрожал от волнения.

— На сей раз вам повезло, — ответил Даффи.

— Я заплачу вам десять тысяч, — быстро сказал Глеазон.

— Я не ослышался? Вы сказали пятнадцать тысяч? — Даффи про себя усмехнулся.

— Ладно, пусть будет пятнадцать. Больше я не могу.

— Вы ростовщик, а не бизнесмен. Неужели вам не нужна ваша книжка?

— Послушайте… — Глеазон нервничал все больше и больше. — Это все, что я могу собрать. Но обещаю вам пять процентов прибыли. Разумеется, кроме названной суммы.

— Вы, вероятно, принимаете меня за круглого дурака? — Даффи невольно подался всем телом вперед. — Зачем покойнику участвовать в прибылях? Вы отлично знаете, что я вам не верю. Как только книжка будет у вас, вы попытаетесь убрать меня с дороги. Нет, дорогой, мне нужны наличные.

— Сволочь… Собака… — Глеазон захлебнулся от злости.

— И прошу вас, без комплиментов. Вы, кажется, так и не поняли в чем суть дела. Не вы один жаждете заполучить книжку. Итак, либо вы дадите мне столько, сколько я захочу, либо книжку получит другой.

— Так вот, значит, в чем дело… — протянул Глеазон.

— Наконец-то вы поняли. Можете подумать, я не спешу.

— Предупреждаю, у вас будут большие неприятности. — В голосе его звучала угроза. Нервозности как не бывало. — Я хотел решить дело миром, Даффи, но теперь…

— Не надо меня пугать. Я вас хорошо знаю и готов ко всему. Если хотите выиграть на аукционе, предложите сумму посолиднее. — Даффи повесил трубку.

В гостиную вошла Ольга, как была, не одеваясь.

— Не уверена, что ты правильно поступил. Даффи пошел ей навстречу, обнял.

— Не волнуйся, я выжму из них нужную сумму.

— Ты что, доверяешь ему?

— Нет. Нам, разумеется, трудно будет бежать с деньгами. Но я с этим справлюсь. Уверен. Ольга прижалась к нему.

— Раньше мне было все равно, чем кончится это дело, но теперь я боюсь за тебя.

Они вернулись в спальню.

— Накинь что-нибудь, — сказал Даффи. — А то я не могу ни на чем сосредоточиться.

Она достала из сумки халат, Даффи помог ей его надеть, и они снова пошли в гостиную.

Ольга закурила, сделала глубокую затяжку и сказала:

— Ты, наверное, уже все обдумал. Поделись своими планами. Даффи вынул из кармана записную книжку и рядом положил точно такую же.

— Хочешь их обмануть? — спросила Ольга.

— Пожалуй. Сейчас скажу, каким образом.

Даффи стал переписывать имена во вторую книжку.

— Вряд ли им это понравится, — сказала Ольга, наблюдая за ним.

Переписав до конца, Даффи тщательно все проверил.

— Не знаешь, что тут за цифры? Макс Хайсон… пять, Джонни Алвис… семь, Гради Ирви — четыре. Она посмотрела из-за его плеча.

— Выплаты. Хайсон за месяц уплатил за наркотики и протекцию пять тысяч долларов.

— Лихо. А что подразумевается под протекцией?

— Это идея Глеазона. Все эти люди не настоящие наркоманы. Просто балуются. Глеазон снабдил их наркотиками, а потом запугал полицией, будто она напала на их след. И теперь шантажирует, вымогая деньги. Каждый месяц получает кругленькую сумму.

— Если все это так, как ты говоришь, цена книжки от полумиллиона до миллиона. Ольга кивнула.

— Когда дело вел Кэтли, они всегда платили. Даффи усмехнулся.

— Оказывается, зарабатывать деньги не так уж и трудно. Главное иметь идеи. — Он поднялся. — Ладно. А теперь послушаем, что скажет Морган.

— А что будет с книжками? — спросила Ольга, соскользнув с края стола, на котором сидела.

— Одну возьмешь ты, другую — я. — Даффи отдал Ольге копию. — Только будь осторожна.

Она внимательно посмотрела на Даффи и вернула книжку.

— В чем дело?

— Я просто хотела убедиться в том, что ты мне доверяешь. Но таскать с собой книжку было бы сумасшествием. Оставь ее у себя и спрячь хорошенько.

— Вот как? — растерянно произнес Даффи. Но глаза у Ольги были такими счастливыми, что он не раздумывая взял книжку и сунул в карман.

— Возьми меня с собой к Моргану, — попросила Ольга. — Ты не должен идти один.

— О'кей, — кивнул он, подумав с минуту. — Подожди меня в машине. А записную книжку мы по пути положим в банк. Ольга пошла одеваться.

— Я позвоню пока в «Трибюн», узнаю адрес Моргана, — крикнул он ей вслед. — Там наверняка он есть.

Разговаривая по телефону, Даффи слышал, как зашумела вода. Он записал адрес и прошел в ванную. Ольга стояла под душем, прижав руки к груди и подставив лицо холодной струе.

Даффи торопливо закрыл душ, и Ольга, отфыркиваясь, выскочила из ванны. Даффи завернул ее в простыню.

— Собирайся быстрее, у нас мало времени.

— Освежись и ты, — вытираясь, сказала Ольга.

— Потом, — покачал головой Даффи. — А сейчас поедем зарабатывать деньги.

Она шаловливо брызнула ему в лицо еще мокрыми руками. Даффи хотел шлепнуть ее, но вместо этого крепко обнял и поцеловал.

— Мы с тобой настоящие дети, — весело проговорил он. Ольга подняла на него глаза.

— ТЫ не разлюбишь меня? Никогда?

— Поторопись, Ольга, у нас куча дел.

С этими словами он вышел из ванной. Ольга так и осталась стоять, завернутая в простыню, удивленно и как-то беспомощно глядя вслед Даффи.

Глава 10

Даффи оставил машину у дома и поднялся по ступенькам. Он знал, что Морган далеко не бедняк, но такой роскоши увидеть не ожидал.

У двери из стекла и стали висел старомодный колокольчик.

— Ты посмотри на его конуру, — крикнул Даффи оставшейся в машине Ольге и позвонил. Дверь открыл Клиф.

— Передай своему боссу, что мне нужно поговорить с ним.

— Убирайся отсюда! — сквозь зубы процедил Клиф. Даффи толкнул дверь, не дав Клифу ее закрыть, но оставался стоять на пороге.

— Ты слышал, что я сказал? Живо! Не то поддам тебе жару! Рука Клифа потянулась к карману, но Даффи успел ударить его тыльной стороной ладони по лицу.

— Не трогай его! — донесся сверху голос Малыша. Клиф издал звук, похожий на всхлип, и отошел от дверей.

— Уберите с дороги этого слизняка! — сказал Даффи. Малыш спустился вниз в надвинутой на глаза шляпе. Даффи просто не мог его себе представить без шляпы.

— Где Морган? — спросил он.

Малыш не решался приблизиться к Даффи и стоял на почтительном расстоянии.

— Вы ошарашили Клифа, — сказал он, натянуто улыбаясь.

— Мне наплевать на него. Я пришел к Моргану.

— Слышал? — Малыш повернулся к Клифу. — Он пришел к Моргану!

Даффи бросился к Малышу и схватил его за грудки, сверля взглядом.

— Хватит трепаться!

Малыш ткнул револьвером Даффи в живот.

— Только не надо бряцать оружием. Я не боюсь!

Даффи отвел руку Малыша с пистолетом и отступил на шаг.

— Лучше уберите пушку. Я не собираюсь с вами стреляться.

Малыш сунул револьвер в кобуру, и, словно извиняясь, развел руками.

— Нервы шалят.

В это время в конце холла открылась дверь.

— Входите! — сказал Морган.

Даффи через холл медленно прошел в комнату. Морган стоял у двери. Джо на противоположном конце. Даффи кивнул Моргану.

— О Боже! — удивился Джо, ковыряя спичкой в зубах. — Опять он!

Морган сделал знак Джо замолчать.

— Ну что, принесли наконец фотографии, мистер Даффи?

— Отошлите своих горилл, — сказал Даффи. — Мне надо поговорить с вами.

— Может, я им займусь? — спросил с издевкой Джо. — Ради его же удовольствия?

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело