Выбери любимый жанр

Скрещенные костями (ЛП) - Бриггз Патриция - Страница 57


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

57

У этого была власть над мертвыми. Призраки, которые повиновались ему. Никто не убежит, он сказал мне. Даже после смерти.

Я последовала за Эмбер вверх по длинной лестнице на первый этаж дома. Мы пришли в довольно большую комнату, которая была одновременно и столовой, и кухней, и гостиной. Комнату освещал дневной свет … было утро, возможно десять часов или около этого. Но это был обед, который был накрыт на стол. Жареный поросенок, мой нос запоздало сказал мне — лежал, блестяще украшенный жареной морковью и картофелем. На столе так же были кувшин воды со льдом, бутылка вина и нарезной домашний свежевыпеченный хлеб.

Стол был достаточно большим, на восемь персон, но там было только пять стульев. Корбан и Чад сидели напротив друг друга. Остальные три кресла были явно из одного и того же набора, но один, тот что рядом с Корбаном и Чадом и стоял во главе стола, был с мягкой спинкой и подлокотниками.

Я села рядом с Чадом.

— Но, Мерси, это — мое место, — возразила Эмбер.

Я посмотрела на заплаканное лицо мальчика и пустое Корбана … Он, по крайней мере, еще дышал. — Эй, ты знаешь, я люблю детей, — сказала я ей. — Ты итак с ним все время.

Блэквуд еще не пришел. — Джим не знает Амслен? — спросила я Эмбер.

Ее лицо потемнело. — Я не могу ответить ни на какие вопросы о Джиме. Тебе придется спросить у него. — Она моргнула пару раз, потом улыбнулась кому-то позади меня.

— Нет, не знаю, — сказал Блэквуд.

— Ты не говоришь на языке жестов? — Я посмотрела через плечо, не давая, кстати, Чаду увидеть мои губы. — Я тоже. Это была одна из тех вещей, которым я всегда хотела научиться.

— Воистину. — Кажется, я забавляла его.

Он сел в кресло и жестом указал Эмбер занять другое.

— Она умерла, — сказала я ему. — Ты сломал ее.

Он замер. — Она служит мне все равно.

— Она? Больше походит на марионетку. Держу пари, что с ней мертвой больше взаимодействия и проблем, чем с живой.

Бедная Эмбер. Но я не могу позволить ему увидеть мое горе. Сосредоточится на комнате и выжить.

— Так почему ты держишь ее рядом, когда она не работает?

Не давая ему времени ответить, я склонила голову и тихим голосом начала читать молитву… и обратилась за помощью и мудростью, на то время пока я была у него. Я не получила ответа, но у меня было чувство, что кто-то меня слушает и я надеялась, что это не просто призрак.

Вампир смотрел на меня, когда я закончила.

— Дурные манеры, я знаю, — сказала я, взяв ломтик хлеба и масло. Пахло вкусно, поэтому я положила и Чаду в тарелку и показала знаком, что все хорошо. — Но Чад не может молиться вслух для остальных. Эмбер мертва, а Корбан… — я склонила голову, чтобы посмотреть на отца Чада, который так и не сдвинулся пор как я вошла в комнату, за исключением, того как поднимается и опускается его грудь. — Корбан не в той форме, чтобы молиться, а ты-вампир. Бог не собирается слушать все, что ты хочешь сказать.

Я взяла второй кусок хлеба и намазала его маслом.

Неожиданно, вампир откинул голову и рассмеялся, его клыки … острые и заостренные. Я старалась не думать о них в моей шее.

Оказалось совсем не так жутко, как Эмбер смеется вместе с ним. Холодная рука коснулась моей шеи, лишь на мгновенье и кто-то прошептал мне в ухо: «Осторожнее». Я ненавидела, когда призраки подкрадывались ко мне со спины.

Чад схватил меня за колено, его глаза были раскрыты в ужасе. Он видел призрака? Я покачала ему головой, в то время как Блэквуд вытер свои сухие глаза салфеткой.

— Ты всегда была кем-то вроде безобразницы, не так ли? — сказал Блэквуд. — Скажи мне, неужели Таг и не обнаружил, кто именно украл все его шнурки?

Его слова скользнули в меня, как нож, и я сделала все от меня зависящее, чтобы не реагировать.

Таг был волком из стаи Брана. Он никогда бы не оставил Монтану, и только он и я знали об инциденте со шнурками. Он нашел меня, скрывающуюся от гнева Брана — я не помню, что я сделала — и когда я не пошла самостоятельно, он снял свои шнурки и сделал ошейник и поводок из них для койота — меня. Потом он протащил меня через дом Брана, чтобы проучить.

Он знал, кто украл его шнурки все в порядке. И пока я не уехала в Портленд, я дарила ему шнурки на каждый праздник — и он смеялся.

Невозможно, чтобы кто-то из волков Брана шпионил в пользу вампиров.

Я спрятала свои мысли пару раз забив рот хлебом. Когда я смогла сглотнуть то, сказала, — Превосходный хлеб, Эмбер. Ты сама его сделала? — Ничего, что я могла сказать о шнурках, не принесло бы пользы. Так что я сменила тему к еде. С Эмбер можно было всегда рассчитывать на разговор о правильном питании. Смерть не изменит.

— Да, — сказала она мне. — Все из цельного зерна. Джим взял меня за своего повара и домработницу. Если только я не разрушу это за него. — Да, бедный Джим. Амбер вынудила его убить ее — значит, он не получит нового повара.

— Тише, — сказал Блэквуд.

Я повернула свою голову и посмотрела на Блэквуда. — Да, сказал я. — Но это не будет длится долго. Даже человеческий нос через несколько дней учует запах гниющей плоти. Это не то, что ты хочешь в поваре. Это не то, что нужно от повара. — я откусила кусок хлеба.

— Итак, сколько времени ты наблюдал за мной? — спросила я.

— Я уже отчаялся когда-нибудь найти другого ходячего, — сказал он мне. — Представь мою радость, когда я услышал, кого Маррок взял под свое крыло.

— Да, отлично, — сказала я. — Для тебя было бы плохо. если бы я осталась с ним.

Призраки, подумала я. Он использовал призраков, чтобы следить за мной.

— Я не волнуюсь по поводу оборотней, — сказал Блэквуд. — Корбан или Эмбер говорили тебе, каков мой бизнес?

— Нет. Твое имя никогда не соскальзывало с их губ, как только ты ушел. — Это была правда, но я видела, что его рот напрягся. Ему это не понравилось. Не любил, когда его домашние животные не оказывали ему внимание. Это был первый признак слабости, который я видела. Я не уверена, будет это полезно или нет. Но я запоминала все, что удавалось узнать.

Знай своего врага.

— Я имею дело с боеприпасами … специальными, — сказал он, глядя на меня прищуренными глазами. — Большинство из них совершенно секретные материалы правительства. Я, например, очень успешно разрабатываю различные боеприпасы, предназначенные для убийства оборотней. У меня, между прочим, есть серебряная версия старого Черного Когтя. Серебро — паршивый металл для патронов; оно не расширяется. Вместо этого, быстро распространяется, единственное, что раскрывается, как цветок.

Он развел руки и стал похож на морскую звезду.

— И потом, есть такие очень интересные дротики с транквилизатором дизайна Джерри Уоллеса. Теперь это стало сюрпризом. Я бы никогда не подумал использовать ДМСО как систему доставки серебра — или пистолет с транквилизатором, как систему доставки. Но в свое время его отец был ветеринаром. Поэтому средства могут оказаться полезными.

— Ты знал Джерри Уоллеса? — спросила я, потому что ничего не могла поделать. Я откусила, как будто мой живот не был стиснут, так он не подумает, что ответ имеет слишком большое значение.

— Сначала он приехал ко мне, — сказал Блэквуд. — Но меня не устроило, сделать так, как он просил… Маррок был немного крупнее, чем цель, которой я хотел заниматься. — Он виновато улыбнулся. — Я, по сути, ленивое существо, как говорил мой создатель. Я послал Джерри в путь с идеей разработки супер-оружия против оборотней в некоторой замысловатой схеме, обреченной на неудачу, и заставил забыть, что он был у меня вообще. Представь мое удивление, когда мальчик действительно придумал что-то интересное. — Он мягко улыбнулся мне.

— Ты должен быть бдителен — Бран близко, — сказала я ему. Я схватила кувшин с водой и вылила ее. — Он более проницателен, что позволяет той всеведущей штуке, лучше работать на него. Если бы ты рассказывал нам все, что знаешь, они не задавались бы вопросом о вещах, которых ты им не говоришь. Бран… — я пожала плечами. — Ты просто знай, что он знает, о чем ты думаешь.

57
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело